Miscellaneous Notices




2048
THE NEW ZEALAND GAZETTE.
[No. 62

thence by the southern and eastern boundaries of that allotment to the south-western corner of Wira Street; thence north-easterly by the abutment of that street and Sections 53, 54, 55, and 56, Town of Te Kauwhata, to Moana Road; thence by that road to the north-western corner of Section 25, Suburbs of Te Kauwhata; thence southerly by that section to its southernmost corner; thence by a right line bearing 245° 52′, distant 2559·4 links, passing through Section 53, Block XV, Maramarua Survey District, to peg No. I on the eastern side of a public road and by the production of that line across that road to the eastern boundary of Section 57, Block XV, Maramarua Survey District; thence north-westerly generally along the northern boundary of that section to its northernmost corner on the eastern side of the North Island Main Trunk Railway; thence across the railway by a right line bearing 223° 46′, distant 511·5 links, to peg No. VIA on its western side; again by a right line bearing 227° 42′, distant 3117·5 links, passing through Section 56, Block XV, Maramarua Survey District, to peg No. II on the north-eastern boundary of Section 51, Block XV, aforesaid; thence along that boundary a distance of 1757·8 links to its northern corner, the point of commencement.

ADAM HAMILTON, Minister of Internal Affairs.
(I.A. 19/111/39.)


Officiating Ministers for 1932.—Notice No. 29.

Registrar-General’s Office,
Wellington, 20th September, 1932.

PURSUANT to the provisions of the Marriage Act, 1908, the following names of Officiating Ministers within the meaning of the said Act are published for general information :—

The Salvation Army.

Lieutenant-Colonel John Toomer.

“Revival Fire” Mission of Healing.

Mr. Arthur Henry Dallimore.

R. P. WARD, Registrar-General.


Whangarei Maori Council.—Additional By-laws.

WHEREAS by section 16 of the Maori Councils Act, 1900, it is provided that it shall be lawful for the Council of any Maori District constituted under that Act to make by-laws respecting certain matters including by-laws for the prevention of drunkenness :

Now, therefore, the Maori Council of the Whangarei Maori District, in exercise of the powers conferred upon it by the said section 16, and of all other powers enabling it in this behalf, doth hereby make the following by-law :—

By-law 70. (1) This by-law shall come into force upon the day on which, having been approved by the Governor-General, it is published in the Gazette.

(2) In this by-law, except where inconsistent with the context,—

“ The principal by-laws ” mean the by-laws made by the Maori Council of the said district on the 22nd day of February, 1921, and published in the Gazette on the 1st day of December, 1921, at page 2847 :

“ Defined village ” means any kainga, village, or pa in the district the limits and boundaries of which have for the time being been defined under the provisions of section 6 of the Maori Councils Amendment Act, 1903 :

“ Maori ” means a Maori as defined by the Maori Councils Act, 1900 :

“ Person ” includes a Maori and any person other than a Maori :

“ Beer ” includes ale and all other malt liquor or fermented beverages made in imitation of beer, or malt liquor, and brewed in whole or in part from any other substance than malt.

(3) In this by-law, except where inconsistent with the context, expressions to which particular meanings are attached by the principal by-laws shall have the same meaning as in those by-laws.

(4) No person shall brew or otherwise manufacture any beer or other intoxicating liquor—

(a) Within any defined village ; or

(b) In or upon any building or land or premises for the time being occupied by a Maori, and whether within any defined village or elsewhere in the district.

(5) No person shall supply to any Maori within the district, whether within a defined village or elsewhere, any beer manufactured otherwise than by a brewer duly licensed under Part III of the Finance Act, 1915.

(6) Any person committing a breach of this by-law shall be liable to a fine not exceeding £5 for the first offence, and to a fine not exceeding £10 for the second offence, and to a fine not exceeding £15 for the third or any subsequent offence.

The powers conferred under this by-law are in addition to and not in substitution for the powers conferred by any other Act.

The above by-law was passed at a meeting by the Maori Council for the Whangarei Maori District held at Whangarei on the 24th day of August, 1932, and is given under the seal of the said Council.

PIRINIHA WHAREUMU, Chairman.

Approved in Council,

BLEDISLOE, Governor-General.

F. D. THOMSON,
Clerk of the Executive Council.

(19/9/1932.)


NOTEMEA i raro i Tekiona 16 o te Ture Kaunihera Maori, 1900, e whakaritea ana ka ahei te Kaunihera o ia Takiwa Maori i whakaturia i raro i tena Ture ki te mahi Pae-ro e aro ana ki etahi take tae atu hoki ki nga pae-ro arai haurangitanga :

No reira ko te Kaunihera Maori o te Takiwa Maori o Whangarei i te whakahaerenga o nga mana kua whakawhiwhia e taua Tekiona 16 me era atu kaha katoa mo taua aronga, ka whakarite nei i tenei hei Pae-ro :—

Pae-ro 70. (1) Ko tenei Pae-ro me mana a te ra e whakaaetia ai e te Kawana-Tianara ae panuitia ai i roto i te Kahiti.

(2) I roto i tenei Pae-ro haunga mehemea ka rere-ke i te aronga—

“ Ko te Pae-ro matuatanga ” e aro ana ki nga Pae-ro i mahia e te Kaunihera Maori o taua Takiwa i te 22 o nga ra o Pepuere, 1921, a i panuitia ki te Kahiti o te 1 onga ra o Tiheina, 1921, i te wharangi 651 :

“ Kainga kua rohea ” e aro ana he Kainga, he nohoanga, he Pa ranei i roto i te takiwa kua oti te roherohe i taua wa i raro i nga tikanga o Tekiona 6, o te Ture Whakatikatika Kaunihera Maori, 1903 :

“ Maori ” toona tikanga he Maori kua oti te whakarite e te Ture Kaunihera Maori, 1900 :

“ Tangata ” e uru ana ki toona tikanga te Maori, te tangata ke atu ranei i te Maori :

“ Pia ” (beer) e hui ana ki toona tikanga te Eera (ale) me era atu wai-Maota (malt) katoa, wai-inu toroi ranei i mahia hei whakaahua ki te Pia, Wai-Maota (malt) ranei a whakaranua ai te katoa te waahi ranei ki tetahi mea ke atu i te Maota (malt).

(3) I roto i tenei pae-ro haunga te rere-ketanga ki te tikanga o nga kupu e tino whakamaramatia ana e te Pae-ro matuatanga me aro te whakamarama ki aua Pae-ro.

(4) Kaua te tangata e tahu, e mahi ranei i tetahi ahua pia, wai-whakahaurangi ranei—

(a) I roto i tetahi kainga kua rohea ;

(b) I roto ranei i tetahi whare i runga ranei i tetahi whenua takiwa ranei e nohoia ana e tetahi Maori ahakoa kei roto i tetahi kainga kua rohea i tetahi waahi ke atu ranei o te takiwa.

(5) Kaua tetahi tangata e whakawhiwhi ki tetahi Maori i roto i te Takiwa ahakoa he Kainga kua rohea i tetahi waahi ke atu ranei i te pia i mahia ketia atu e tetahi Purua (brewer) whairahana i raro i Waahi III o te Ture Finance, 1915.

(6) Ko ia tangata e takahi ana i tenei pae-ro e ahei ana kia whiua ki te moni kia kaua e neke atu i te rima pauna (£5 mo te takahanga tuatahi, kia kaua e neke atu i te tekau pauna (£10) mo te takahanga tuarua a kia kaua e neke atu i te tekau-ma-rima pauna (£15) mo te takahanga tuatora mo ia takahanga ranei i muri iho.

Ko te mana i raro i tenei pae-ro e apiti atu ana, kahore e whakakore ana i te mana o tetahi atu Ture.

I paahitia tenei tikanga-whakahaere i te hui o te Kaunihera Maori mo te Takiwa Maori o Whangarei i tu ki Whangarei i te 24 o nga ra o Akuhata, 1932, a i tukua i raro i te Hiiri o te Kaunihera.

PIRINIHA WHAREUMU, Tiamana.

Kua Whakaaetia i roto i tona Kaunihera.

BLEDISLOE, Kawana-Tianara.

F. D. THOMSON,
Karaka o te Kaunihera Whiriwhiri.

(19/9/1932.)



Next Page →

PDF embedding disabled (Crown copyright)

View this page online at:


VUW Te Waharoa PDF NZ Gazette 1932, No 62


NZLII PDF NZ Gazette 1932, No 62





✨ LLM interpretation of page content

🏘️ Proposed Alteration of Boundaries, Te Kauwhata Town District (continued from previous page)

🏘️ Provincial & Local Government
21 September 1932
Town Boards Act, Te Kauwhata Town District, Boundary Alteration
  • Adam Hamilton, Minister of Internal Affairs

⚖️ Officiating Ministers for 1932

⚖️ Justice & Law Enforcement
20 September 1932
Marriage Act, Officiating Ministers, Salvation Army, Revival Fire Mission
  • John Toomer (Lieutenant-Colonel), Officiating Minister for The Salvation Army
  • Arthur Henry Dallimore (Mr), Officiating Minister for Revival Fire Mission of Healing

  • R. P. Ward, Registrar-General

🪶 Whangarei Maori Council Additional By-laws

🪶 Māori Affairs
24 August 1932
Maori Councils Act, By-laws, Drunkenness Prevention, Whangarei
  • Pirinaha Whareumu, Chairman
  • Bledisloe, Governor-General
  • F. D. Thomson, Clerk of the Executive Council