Native Land Court Schedule




526
THE NEW ZEALAND GAZETTE.

Ko nga ingoa o nga Kaitono.
Nga ingoa o nga whenua
me te Takiwa hoki.

Nga rohe.

Ko te takoto-
ranga o te mapi.

Kahukoti, Riki Paka,
Parata Te Mapu, Me-
rania Te Rangihau, Te
Makaka; Te Kuka Te
Mea, Te Puru, Ngatu-
para, Ngarepo, Tana
Tamihana, Hote Tami-
hana, Tana Te Waharoa
Wiremu Haumu, Heperi
Matiaha, Raniera, Re-
remai, me etahi atu

Okauia, e tata ana ki
Waiharakeke

Ko te rohe ki te Hauauru, ko Waihou;
ki te Tuaraki, ko Waiharakeke; ki te
Marangai, ko te maunga, Haukapara;
a, ki te Tonga, ko te awa o Haukapara

Ko te takoto-
ranga o te mapi.

Mangawhara, e tata ana
ki Matamata

Ka timata i Panehorokatoa, rere tonu
te rohe o Okoroire, a, Waihou ; rere
tonu i taua awa, a, te rohe o Manga-
whero, katahi ka whai tonu i nga rohe
o Turangamoana, o Hinuera Nama 1,
hoki; tae rawa ki te rohe o Waipa
tae rawa ki te timatanga

Ka kiteanga mapi o nga whenua kua oti te ruri ki te Tari a te Kaiwhakawa Tuturu i Hamutana.

Paratene Hihitana, Te
Makaka, Pukutoia,
Ngaroma, Ngatupara

Te Wairere ...

Kei te wahapu o Mangawhero, haere
whakatetonga kei Okauia tetehi, ka
haere ki Te Wairere, rere tonu i te
awa ka puta ki Waihou, ka haere i te
awa ki Mangawhero, a ka mutu

Hohi Wiremu Karaka,
Kiriwai, Peina Tara-
whete, Te Morehu Hi-
miona, Rikihana Wi-
nika, Ngaroma Puku-
toia

Mangawhero, e tata ana
ki Matamata

Ka timata i Mangawhero, ka haere ki
Taumatawhakanekeneke, ka tae ki te
awa o Waihou, ka rere mai i te pare-
parenga, ka tae ki te raina o Manga-
whero Nama 2, ka rere i runga i taua
raina, a, te timatanga

Pirihi Tomonui

Te Tawa, e tata ana ki
Te Mimi Nama 1, ki
Hangawera hoki, kei
Piako

Kei te mapi nga rohe

Te Kawau, Hori Neri ...

Mangawhero Nama 2...

Ki te taha whakararo ko Mangawhero;
ki te Hauauru, ko Mangapouri he awa
i ki te taha whakarunga, ko Manga-
whara; a, ki te Rawhiti, ko Waihou

Te Hakiriwhi, Rihia Te
Kauae, Raihi, Moetu,
Hori Te Warena, Hemi
Kerei, Epeha, Te
Tawha, Hurupara,
Hopa, Hemi
Te Wirihana ...

Hangawera Nama 2, e
tata ana ki Hamutana

Ka timata i Taupahi, rere tonu i roto i
Oraka, tae noa te Kongutuawa o
Mangamutu; ka huri whakatehau-
auru tae noa ki te rohe o Okoroire
kei Kauparepare, rere tonu te rohe
o Okoroire, a, te timatanga

Te Parapara, e tata ana
ki Tirau

Mangapouri ki te rohe o Okoroire,
timata ki Oraka tae noa ki Waihou
ka rere ki roto i te awa o Waihou,
Taurangatahi, Tuhaehae, Mangako-
komoko, ka tapahi ki uta ko Reke,
Ngawaru, ka puta ki Oraka, Kopui-
nanga, Te Papa, Te Whauwhau, Te
Whareana, Te Parapara, Horotuwa-
whenua ka tutuki ki te rohe o Oko-
roire, ki te timatanga

Riria Tuwheti, Hoera Te
Mahinui

Mangapouri, e tata ana
ki Okoroire

NATIVE LANDS COURT.
Notice under the Native Land Acts, 1873-74, of Times and Places for Investigating Olaims.

NOTICE is hereby given that the claims, on behalf of themselves and others, of the several persons
whose names are mentioned in the first column of the Schedule hereunder written, to the several
blocks of land, of which the names and localities are mentioned in the second column, the boundaries of
which were published in former notices, will be investigated at Hamilton, Waikato, on the 10th of May
next and following days.

Auckland, March 29th, 1878.

A. J. DICKEY,
Chief Clerk.



Next Page →



Online Sources for this page:

VUW Te Waharoa PDF NZ Gazette 1878, No 38





✨ LLM interpretation of page content

🪶 Schedule of Native Land Claims Investigation Details (continued from previous page)

🪶 Māori Affairs
29 March 1878
Native Land, Schedule, Boundaries, Claimants, Hamilton Court, Maori Land Act, Land Claims, Investigation Times
43 names identified
  • Riki Paka Kahukoti, Claimant in Native Land Investigation
  • Parata Te Mapu, Claimant in Native Land Investigation
  • Merania Te Rangihau, Claimant in Native Land Investigation
  • Te Makaka, Claimant in Native Land Investigation
  • Te Kuka Te Mea, Claimant in Native Land Investigation
  • Te Puru, Claimant in Native Land Investigation
  • Ngatupara, Claimant in Native Land Investigation
  • Ngarepo, Claimant in Native Land Investigation
  • Tana Tamihana, Claimant in Native Land Investigation
  • Hote Tamihana, Claimant in Native Land Investigation
  • Tana Te Waharoa, Claimant in Native Land Investigation
  • Wiremu Haumu, Claimant in Native Land Investigation
  • Heperi Matiaha, Claimant in Native Land Investigation
  • Raniera, Claimant in Native Land Investigation
  • Reremai, Claimant in Native Land Investigation
  • Paratene Hihitana, Claimant in Native Land Investigation
  • Te Makaka, Claimant in Native Land Investigation
  • Pukutoia, Claimant in Native Land Investigation
  • Ngaroma, Claimant in Native Land Investigation
  • Ngatupara, Claimant in Native Land Investigation
  • Hohi Wiremu Karaka, Claimant in Native Land Investigation
  • Kiriwai, Claimant in Native Land Investigation
  • Peina Tarawhete, Claimant in Native Land Investigation
  • Te Morehu Himiona, Claimant in Native Land Investigation
  • Rikihana Winika, Claimant in Native Land Investigation
  • Ngaroma Pukutoia, Claimant in Native Land Investigation
  • Pirihi Tomonui, Claimant in Native Land Investigation
  • Te Kawau, Claimant in Native Land Investigation
  • Hori Neri, Claimant in Native Land Investigation
  • Te Hakiriwhi, Claimant in Native Land Investigation
  • Rihia Te Kauae, Claimant in Native Land Investigation
  • Raihi, Claimant in Native Land Investigation
  • Moetu, Claimant in Native Land Investigation
  • Hori Te Warena, Claimant in Native Land Investigation
  • Hemi Kerei, Claimant in Native Land Investigation
  • Epeha, Claimant in Native Land Investigation
  • Te Tawha, Claimant in Native Land Investigation
  • Hurupara, Claimant in Native Land Investigation
  • Hopa, Claimant in Native Land Investigation
  • Hemi Te Wirihana, Claimant in Native Land Investigation
  • Te Parapara, Claimant in Native Land Investigation
  • Riria Tuwheti, Claimant in Native Land Investigation
  • Hoera Te Mahinui, Claimant in Native Land Investigation

  • A. J. Dickey, Chief Clerk