Native Land Court Notices




HE PANUITANGA

Ki nga Tangata e wohai take ana ki te Whenua kia mohiotia ai te wahi meto ra e tu ai te Kooti hei Whakawa i o ratou take.

Na, he Panuitanga tenei kia mohiotia ai, ko te take a nga tangata no ratou nga ingoa e mau nei i te rangi tuatahi i raro nei, ki nga pihi whenua e man nei i te rangi tuarua, ka whakawakia a te 30 o nga ra o Hepetema, 1868, o te Kooti Whakawa Whenua Maori ki Keretaone, Wairarapa, ko nga tangata katoa e whai tikanga ana mo aua whenua me haere ki reira.

Ka oti te whakawa, ka puta te Karauna Karati ki te hui a i kitea tona tika o te kooti: heoi ano he tino whakaotinga tena; ekore rawa o tika kia peke mai tetahi tangata ki muri.

Kooti Whakawa Whenua Maori,
Akarana, 13 Akuhata, 1868.

Na Tiki,
Kai tuhituhi o te Kooti.

Ko nga ingoa o nga tangata no ratou nga pihi. Nga ingoa o nga whenua me te Takiwa hoki. Ko te takotoranga o te mapi.
Ihaia Whakamairu Te Kahu, Maungaraki, Me he mea kua oti tenei whenua te ruri
Karaitiana te Wakarato me etahi Wairarapa, Matakona, Rangiwhakaoma ka kitea te Maori Map i te Tari o te
Upoko Kairuri i Poneke.

Native Lands Court.

NOTICE OF TIMES AND PLACES FOR INVESTIGATING CLAIMS.

NOTICE is hereby given that the claims, on behalf of themselves and others, of the several persons whose names are mentioned in the first column of the Schedule hereunder written, to the several blocks of land, of which the names and localities are mentioned in the second column, the boundaries of which are published in the Schedule hereunder, will be investigated at Greytown, Wairarapa, on the 30th of September next, and following days.

Auckland, 20th August, 1868.

A. J. DICKEY,
Chief Clerk.


SCHEDULE.

Name of Claimant. Name and Locality of Block. Boundaries as translated from the claim. Places where plan will be deposited for public inspection.
Hiko Pita Tuhitarata, Wairarapa Commencing at Mangatekoao, thence to Te Rae o Hinetaura, on to Ngapaiaka and from thence to Turi o te Rakato.
Manihera Te Rangitakaiwaho Te Uruokakite, Wairarapa The boundaries commence at Te Rakauokiripa thence along the Mangarara to its mouth, thence along the Ruamahanga to Aotea and on to Te Ewe, Whitimanu ka and on to Tarewatanga-o-Noa, thence inland to the source of Tarewatanga-o-Noa, thence descending to the cliffs it goes again to Ruamahanga and on to Te Tawai and to Toka a Hinemoko it then goes inland to Te Wairupu, it then goes westerly to Te Waiwhakarewa, and on to Arohat a Tumokainui, then easterly to Oterua, and on to Tarurupouaka, Kaitaro, and Te Wharaungahou, it then goes up on the survey adjudicated on at the last Court to Te Rakau o Kiripi, falling into the Mangarara, and the boundaries meet.
Eruera Te Rangitakaiwaho
Ahipana Matenga
Renata Hemara
Pirika Po
Hoani Rangitakaiwaho


Next Page →



Online Sources for this page:

VUW Te Waharoa PDF Wellington Provincial Gazette 1868, No 28





✨ LLM interpretation of page content

🪶 Notice of Times and Places for Investigating Claims (continued from previous page)

🪶 Māori Affairs
13 August 1868
Native Land Court, Claims Investigation, Wairarapa, Greytown
  • Ihaia Whakamairu, Claimant for Te Kahu, Maungaraki
  • Karaitiana te Wakarato, Claimant for Wairarapa, Matakona, Rangiwhakaoma

  • Tiki, Kai tuhituhi o te Kooti

🪶 Notice of Times and Places for Investigating Claims

🪶 Māori Affairs
20 August 1868
Native Land Court, Claims Investigation, Wairarapa, Greytown
7 names identified
  • Hiko Pita, Claimant for Tuhitarata, Wairarapa
  • Manihera Te Rangitakaiwaho, Claimant for Te Uruokakite, Wairarapa
  • Eruera Te Rangitakaiwaho, Claimant for Te Uruokakite, Wairarapa
  • Ahipana Matenga, Claimant for Te Uruokakite, Wairarapa
  • Renata Hemara, Claimant for Te Uruokakite, Wairarapa
  • Pirika Po, Claimant for Te Uruokakite, Wairarapa
  • Hoani Rangitakaiwaho, Claimant for Te Uruokakite, Wairarapa

  • A. J. Dickey, Chief Clerk