Regulations and Orders




SEPT. 27.] THE NEW ZEALAND GAZETTE. 2999

June, one thousand nine hundred and twenty-four, and gazetted on the twenty-sixth day of the same month (hereinafter referred to as the “principal regulations”) as follows:—

The Order in Council made on the sixth day of August, one thousand nine hundred and thirty-four and gazetted on the ninth day of the same month is hereby revoked, and the following substituted therefor:—

“DRUGS: STANDARD.

“84. (1) Drugs which are included in the 1932 edition of the ‘British Pharmacopoeia’ shall conform to the descriptions and tests respectively prescribed therein, unless otherwise standardized in these regulations, or in any Act in force in New Zealand, or in regulations made thereunder.

“(2) Drugs which are not included in the 1932 edition of the ‘British Pharmacopoeia,’ but which are included in the 1923 edition of the ‘British Pharmacopoeia Codex,’ shall conform to the descriptions and tests respectively prescribed for them in the said Codex, unless otherwise standardized in these regulations, or in any Act in force in New Zealand, or in regulations made thereunder.

“EXEMPTIONS FROM STANDARD.

“(3) (a) The following drugs are hereby exempted from so much of the provisions of these regulations as require that they shall be compounded with alcohol, in accordance with the ‘British Pharmacopoeia,’ and the said drugs shall not be deemed to be adulterated in so far as they are compounded with such equivalent proportions of methylated spirit as may be permitted by regulations under the Customs Act, 1913:—

“Linimentum aconiti.
“Linimentum belladonnæ.
“Linimentum camphoræ ammoniatum.
“Linimentum crotonis.
“Linimentum opii.
“Linimentum saponis.
“Linimentum sinapis.

“(b) In any preparation intended solely for external use, where olive-oil or Arachis oil is indicated in the established standard, cotton-seed (Gossypium herbaceum) oil may be used in lieu thereof.

“(c) In any preparation where wine is used as specified in the established standard, it shall not be deemed to be adulterated in so far as it is compounded with a New Zealand or other colonial wine containing not less than twenty-eight parts per centum of proof spirit.

“(d) The following drug is hereby exempted from so much of the provisions of these regulations as requires that it shall comply with the description given of and tests prescribed for in the 1932 edition of the ‘British Pharmacopoeia’ :—

“Oleum eucalypti.

“ETHYLIC ALCOHOL IN MEDICINE: LABELLING.

“(4) There shall be written in the label attached to every package containing a proprietary medicine sold for internal use by man, which is compounded with ethylic alcohol in greater proportion than five parts per centum proof spirit, in bold-faced sans serif capital letters, the percentage proportion of proof spirit contained in it, expressed in the following form:—

Alcohol.

“This preparation contains [Here insert the number of parts per centum] parts per centum of proof spirit.

“CASTOR-OIL: LABELLING.

“(5) There shall be written in the label attached to every package containing castor-oil which is sold for internal use by man, in bold-faced sans serif capital letters of not less size than eight points face-measurement, the words ‘For internal use.’

“EUCALYPTUS-OIL.

“(6) (a) Eucalyptus-oil prepared for internal use or inhalation by man is the essential oil distilled from the leaves of one or more species of eucalyptus. It shall not contain more than a trace of aldehydes having a boiling-point below 120° C.

“Labelling.

“(b) There shall be written in the label attached to every package which contains eucalyptus-oil a statement of the composition of the oil in the following form:—

“This eucalyptus-oil contains phellandrene and [the words ‘phellandrene and’ are to be omitted if phellandrene be not present] not less than [Here insert the number of parts per centum] parts per cent. of eucalyptol:

“Provided that this declaration shall not be required when the oil either—
“(1) Conforms to the ‘British Pharmacopoeia’ standard, and is labelled accordingly; or
“(2) Has been distilled from one species of eucalyptus only, the name of which is written on the label in bold-faced sans serif capital letters of not less than six-point face-measurement.

“(c) In the label attached to every package containing eucalyptus-oil intended for external use only shall be written in bold-faced sans serif capital letters, of not less than eight-point face-measurement, and immediately following the words ‘Eucalyptus-oil,’ the words ‘For external use only.’

“GOITRE-REMEDIES.

“(7) (a) For the purpose of these regulations the expression ‘goitre-remedy’ includes every substance in regard to which a claim is made, either directly or indirectly, whether by advertisement or by any statement or words appearing in the label or wrapper on the package containing such substance, to the effect that it is suitable for the prevention, alleviation, or cure of goitre.

“(b) There shall be written in the label attached to every package containing a goitre-remedy of which iodine or any compound of iodine forms an ingredient a declaration of the parts per centum of iodine and/or compound of iodine contained in the substance. Such declaration shall be in the following form:—

“This preparation contains [Here insert the number of parts] parts per centum of [Here insert the word ‘iodine’ and (or) the name of every compound of iodine contained in the substance].

“(c) There shall be written in the label attached to every package containing any goitre-remedy of which any preparation of animal glands forms an ingredient a statement in the following form:—

“This preparation contains [Here state the kind or kinds of animal glands contained in the substance].

“(d) In addition to the foregoing requirements there shall be written in the label attached to every package containing any goitre-remedy the following words:—

“Danger.—This preparation should not be used except under medical direction.

“GLANDULAR PREPARATIONS.

“(8) In the label attached to every package containing any preparation of which thyroid gland forms an ingredient, a statement shall be prominently written in the following form:—

“Danger.—This preparation should not be used except under medical direction.”

F. D. THOMSON,
Clerk of the Executive Council.

Amending Taradale Town Board Loans Conversion Order, 1934.

BLEDISLOE, Governor-General.

ORDER IN COUNCIL.

At the Government House at Wellington, this 24th day of September, 1934.

Present:

HIS EXCELLENCY THE GOVERNOR-GENERAL IN COUNCIL.

IN pursuance and exercise of the power and authority conferred on him by subsection two of section thirteen of the Local Authorities Interest Reduction and Loans Conversion Act, 1932–33, and of all other powers and authorities in this behalf him enabling, His Excellency the Governor-General of the Dominion of New Zealand, acting by and with the advice and consent of the Executive Council of that Dominion, and by way of amendment of the Taradale Town Board Loans Conversion Order, 1934, made on the twelfth day of February, one thousand nine hundred and thirty-four, and published in the Gazette of the fifteenth day of February, one thousand nine hundred and thirty-four, doth hereby prescribe and order as follows:—

  1. This Order may be cited as the Taradale Town Board Loans Conversion Amendment Order, 1934, and shall be read together with and form part of the Taradale Town Board Loans Conversion Order, 1934 (hereinafter referred to as “the principal Order”).

  2. The principal Order is hereby amended by omitting from subclause three of clause thirteen thereof the words “shall be numbered consecutively, and.”

F. D. THOMSON,
Clerk of the Executive Council.

(T. 49/108/4.)



Next Page →

PDF embedding disabled (Crown copyright)

View this page online at:


VUW Te Waharoa PDF NZ Gazette 1934, No 72


NZLII PDF NZ Gazette 1934, No 72





✨ LLM interpretation of page content

🏥 Amending Regulations under the Sale of Food and Drugs Act, 1908 (continued from previous page)

🏥 Health & Social Welfare
24 September 1934
Food and drugs regulations, Order in Council, British Pharmacopoeia, labelling requirements
  • F. D. Thomson, Clerk of the Executive Council

💰 Amending Taradale Town Board Loans Conversion Order, 1934

💰 Finance & Revenue
24 September 1934
Loans conversion, Local Authorities Interest Reduction, Taradale Town Board
  • F. D. Thomson, Clerk of the Executive Council