✨ Maori Affairs Correspondence
[NEW ZEALAND GAZETTE]
285
"We now pray to God, to carefully pro- hoki te aha i te mate kua pā ki a i. Nā koutou
tect you, your wife and children, during the tēnei ka inoi atu mātou kia te Atua kia tia kina
days of your residence among us in New paitia koutou ko tōu hoa wahine me āu
t Zealand; and we ask that you may enjoy tamariki i ngā rā o tō koutou nohoanga ki
health, that you may be able to perform all Niu Tireni nei a ka mea tonu mātou kia ora
a lawful acts, so that good may obtain to all tonu koe, kia kaha tonu koe ki te mahi i ngā
persons throughout the whole of this island. mahi tika katoa kia tau ai te pai ki te iwi
—Al,
(Signed) "TE HAKIRIWHI.
"TE RAUHI.
"PENETITO.
"TENI PONUI.
"TE HOTERENE TAMIHANA."
Na Te Hakiriwhi.
Na Te Rauhi.
Na Penetito.
Na Tenei Ponui.
"Na Te Hoterene Tamihana."
The Governor’s Speech to the Maoris
Assembled at the Meeting at Hamilton, Waikato, May 21, 1868.
"O my Friends,—I am very glad to see "E aku hoa,—E hari ana ahau i taku kite
here assembled the people of Ngatihaua, and huihunga o koutou o ngā tangata
the thanks you for coming so far to welcome o Ngatihaua, me taku whakapai atu kia
me, and for your loyal speeches. I have koutou mo tō koutou haerenga mai te roa
heard and read much of your late chief whenua ki te karanga manuhiri mai kia au
Wiremu Tamihana, who was long foremost me taku whakapai atu mo ā koutou korero
among Maoris in acts of peace. I have also pai. Kua rongo nui ahau, kua kite hoki
heard that none are more distinguished than ahau i ngā kupu i ngā pukapuka a Wiremu
your tribe for bravery in war. War has now Tamihana kua mate nei, koia te tangata o mua,
ended, and I see with pleasure Maori roa noa atu i neke ake ōna whakaaro i
a me Pākehā meeting here in mutual trust o ngā tangata Māori katoa ki te mahi i ngā
and friendship. mahi o te pai me te rongo mau.
The energies which have been employed Kua rongo hoki ahau kāore he iwi i kake
in strife may now again be ake i a koutou ki te whawhai. Ko te whawhai
directed to those acts which Wiremu kua mutu ināianei, e koa ana ahau i taku kitenga
i Tamihana once loved; and Maori and Pākehā i ngā Māori me ngā Pākehā e huihui tahi ana ki
may emulate each other in making this runga ki te ngākau marie. Ko te hiahia o te
beautiful land more beautiful still, by covering Kuini, nāna ahau i tono mai kia haere mai nei
it with gardens and orchards—with cornfields, hei kai-hapai i tōna mana, ko taku hiahia ano
pasture, and towns. This is the desire of the hoki, ko te hiahia o aku Minita, o te Runanga,
Queen, who has sent me to be her represen- me te hiahia o ngā Pākehā katoa o Niu Tireni.
tative; this is my desire, and the desire of the Mehemea ka tae taku haerenga mai ki a koutou,
the Ministers, of the Legislature, and of all ka puta he tikanga hei whakanui ake i te
Europeans, in New Zealand. If my coming whakahoatanga o ngā iwi e rua, i reira ka nui
among you can in any way bind closer the te hari o taku ngākau kia kite hoki ahau i a
friendship of the two races, it will be my koutou katoa e noho tahi ana.
greatest pleasure often to visit the place whare rātou e noho ana.
where they dwell together. I hope next I muri nei ahau e tae atu ai ki a koutou i ō koutou
year I may be able to see you in your own kāinga, ā, ka noho atu ahau mō te wā roa
villages, and to stay longer among you. atu. Ināianei, kia ū tō koutou mahi ki te tuku i te
Meanwhile let your work be untiring to pai, kia tipu ake ai te pai o tēnei whenua, kia
spread peace and goodwill—to bring back kapi tonu te whenua i ngā māra kai, i ngā
the stray sheep of the Maori race. My māra tupu, me ngā tāone nohoanga.
hand and the hand of my Government is No ko te hiahia ano tēnei a te Kuini, nāna
stretched out to receive them. ahau i tono mai hei kai-hapai i tōna mana,
"I had hoped that the coming of the he mea nui hoki tēnei ki a ia. Ko taku hiahia ano
the Prince, the Queen’s son, might have been hoki tēnei kia rite ki tēnā o āku Minita, o te
occasion of ending all bitterness and Runanga o ngā Pākehā katoa o Niu Tireni.
anger. His visit has been prevented by evil Ko taku haerenga mai ki a koutou kia puta
men, but it will rejoice the heart of the he tikanga hei whakanui ake i te whakahoatanga
Queen to know how wide and how warm o ngā iwi e rua. Kua pōuri taku ngākau kia
have been the indignation and sympathy rongo ahau kua aukati te haerenga mai o te
excited by the crime against her son. He Ariki Tamaiti a te Kuini, engari ka koa ia kia
has requested me to say to both races how rongo ia kua nui te māharahara me te hari o
great is his sorrow that he could not visit tōna ngākau kia kite i te kaha o tō koutou
New Zealand. aroha ki a ia.
"As for what was said by one of the "E ai ki tā te korero a tētahi o ngā kaikōrero,
speakers respecting the river, hearken ye to mō te awa, whakarongo mai koutou ki taku
my word. The river is, and always has been, kupu. Ko te awa, mai anō i mua, ko te huarahi
the common highway of both races—of the no ngā iwi e rua, o te Pākehā me te Māori. Ko
Pākehā and the Māori. All who go up
Next Page →
✨ LLM interpretation of page content
🪶
Address to Governor Sir George Bowen by the Ngatihaua tribe
(continued from previous page)
🪶 Māori Affairs21 May 1868
Address, Ngatihaua, Hamilton, Waikato, Unity, Peace
6 names identified
- Te Hakiriwhi, Signed the address to Governor Bowen
- Te Rauhi, Signed the address to Governor Bowen
- Penetito, Signed the address to Governor Bowen
- Teni Ponui, Signed the address to Governor Bowen
- Te Hotereni, Signed the address to Governor Bowen
- Wiremu Tamihana, Mentioned as a late chief
🪶 Governor's Speech to the Maoris at Hamilton
🪶 Māori Affairs21 May 1868
Speech, Governor Bowen, Ngatihaua, Waikato, Peace, Unity
- Wiremu Tamihana, Mentioned as a late chief
- Governor Sir George Bowen
Auckland Provincial Gazette 1868, No 30