Native Land Court Notices




NATIVE LAND COURT


Notice of Times and Places for Investigating Claims

NOTICE is hereby given that the claims on behalf of themselves and others, of the several persons whose names are mentioned in the first column of the Schedule hereunder written, to the several Blocks of Land, of which the names and localities are mentioned in the second column, the boundaries of which are published in the Kahiti o Niu Tireni, will be investigated at Waimate, Bay of Islands, on the 2nd of December next and following days.

A. J. DICKEY,
Chief Clerk.


HE PANUITANGA KI NGA TANGATA E WHAI TAKE ANA KI TE WHENUA, KIA MOHIO TIA AI TE WAHI ME TE RA E TU AI TE KOOTI HEI WHAKAWA I O RATOU TAKE.

Na, he Panuitanga tenei kia mohiotia ai, ko te take a nga tangata no ratou nga ingoa e mau nei i te rarangi tuatahi i raro nei, ki nga piihi whenua e mau nei i te rarangi tuarua, ka whakawakia a te rua o nga ra o Tihema, 1867, o te Kooti Whakawa Whenua Maori ki Waimate, Tokerau.

Ko nga tangata katoa e whai tikanga ana mo aua whenua me haere ki reira ka oti te whakawa, ka puta te Karauna Karaati ki te hunga i kitea tona tika e te Kooti: heoi ano he tino whakaotinga tena; e kore rawa o tika kia peke mai tetahi tangata ki muri.

Na TIKI,
Kai tuhituhi o te Kooti.

Kooti Whakawa Whenua Maori,
Akarana, Akuhata 31, 1867.


Ko nga ingoa o nga tangata no ratou nga piihi Nga ingoa o nga whenua me te takiwa hoki
Mitai Pene Taui Whakaripia, kei Ohaeawai
Wi Rankawa, me etahi atu Onehunga, kei Ohaeawai
Heta Te Hara, me etahi atu Hauraki, kei Ohaeawai
"" Tahunga-a-Puoro, kei Ohaeawai
"" To Mania, kei Ohaeawai

Ko te kino nga rohe o enei whenua i roto te Kahiti o Niu Tireni.

Me homai koa oti e te tangata whenua nga ingoa o te whenua katoa, e tika ana kia tuhituhia ki te rarangi nei kia mohio ai nga tangata.

Ko to takotoranga o te mapi kia kitea ai e nga tangata.



Next Page →



Online Sources for this page:

VUW Te Waharoa PDF Auckland Provincial Gazette 1867, No 42





✨ LLM interpretation of page content

🪶 Notice of Times and Places for Investigating Claims

🪶 Māori Affairs
Native Land Court, Claims Investigation, Waimate, Bay of Islands
  • Mitai Pene Taui, Claimant to Whakaripia land
  • Wi Rankawa, Claimant to Onehunga land
  • Heta Te Hara, Claimant to Hauraki, Tahunga-a-Puoro, and To Mania lands

  • A. J. Dickey, Chief Clerk

🪶 Maori Language Notice of Times and Places for Investigating Claims

🪶 Māori Affairs
31 August 1867
Native Land Court, Claims Investigation, Waimate, Bay of Islands
  • Mitai Pene Taui, Claimant to Whakaripia land
  • Wi Rankawa, Claimant to Onehunga land
  • Heta Te Hara, Claimant to Hauraki, Tahunga-a-Puoro, and To Mania lands

  • Tiki, Kai tuhituhi o te Kooti