✨ Native Land Court Claims
NATIVE LAND COURT.
Notice of Times and Places for Investigating Claims.
NOTICE is hereby given, that the claims on behalf of themselves and others, of the several persons whose names are mentioned in the first column hereunder written, to the several Blocks of Land, of which the names and localities are mentioned in the second column, the boundaries of which are published in the “Kahiti O Nui Tireni,” will be investigated at Onoke, Hokianga, on the 1st day of March next, and following days.
A. J. DICKEY,
Chief Clerk.
| Pohipi Hikitene, me etahi atu | Kanarache, Ki Waikare | Nga ingoa o nga whenua me te Takiwa hoki. |
| Pohipi Hikitene | Miniriohia, Ki Waikare | |
| Tamati Tatara | Pukahukaha, Kei Te Puna | |
| To Tiki a Tangi e tata ana ki Te Whakakara | Ko te take nga tangata no ratou nga ingoa e mau nei i te rarangi tuatahi i raro nei, ki nga pihi whenua e mau nei i te rarangi tuarua, ka whakawakia a te 1 o nga ra o Maehe, 1867, e te Kooti Wakawa Whenua Maori, ki Onoke Hokianga. Ko nga tangata katoa e whai tikanga ana mo aua whenua me haere ki reira. | |
| Perene Tau, me etahi atu | Ka oti te whakawa, ka puta te Karaiti Karauna | Ka oti te whakawa, ka puta te Karaiti Karauna karanga ki te hunga i kitea tona tika i te kooti; heoi ano he tino whakatoinga tena; ekore rawa e tika kia peke mai tetahi tangata ki muri. |
| Piri Korokoro, me etahi atu | Te Wai Kai Popoa, Kei Kororareka | Na Tiki. |
| Tamati Pukututu | Te Rahuitukituki, Kei | |
| me etahi atu | Te Kawakawa | Kooti Whakawa Whenua Maori, Akarana, 5 Hanuere, 1867. |
| Wi Waka Turau | Tarakihi, Kei Te Kawakawa |
| John Shoemaker | Te Huhi, Kei Paroa |
| Warihi Kokowai | Okauru, Kei Manawara | Nga ingoa o nga tangata ratou nga ingoa o nga whenua me te Takiwa hoki. |
| Hamiora Tafari | Maramatautini e iata ana Ki Te Puna |
| Hemi Te Tani | Kohatuhuri, e tara ana Ki Te Puna |
| Hori Maehi, me etahi atu | Rimariki, Ki Whangaruru |
| Pita Tunua | Kuriwa, Ki Whananaki |
| Pita Tunua | Whananaki, or Spit-hill's Block, Ki Whananaki |
| Mokau, me etahi atu | Owae, Ki Whanganui |
| Hori te Ngere | Te Ruatahi, Ki Whananaki |
| Ihapera, me etahi atu | Te Wai Rabi, Ki Whananaki |
| Hori te Ngere | Purupuru, Ki Whananaki |
| Kahi | Kaiwhakairi, Ki Waimati |
| Hori Mahi | Ohao, Kei te Wai o Rakau |
NATIVE LAND COURT.
Mohi Tawhai, me etahi atu | Whakatero, Kei Waima |
| Hori Kingi, me etahi atu | Parapara, Ki Hokianga |
| Wirerau Waka Turau | Te Toko, Ki Hokianga |
| Wirerau Waka Turau | Pukoro, Ki Hokianga |
| Raniera Wharerau, me etahi atu | Te Aute, Kei Waima |
| Tamati Waka Nene, me etahi atu | Whakatererekia, Kei Waihou |
| Te Owai, me etahi atu | Te Ahikivi, Ki Hokianga |
HE PANUITANGA KI NGA TANGATA E WHAI TAKE ANA KI TE WHENUA, KIA MOHIOTIA.
Na, he Panuitanga tenei kia mohiotia, ai, ko te take a nga tangata no ratou nga ingoa e mau nei i te rarangi tuatahi i raro nei, ki nga pihi whenua e mau nei i te rarangi tuarua, ka whakawakia a te 7 o nga ra o Maehe, 1867, e te Kooti Wakawa Whenua Maori ki Onoke Hokianga.
Na, he Panuitanga tenei kia mohiotia ai, ko te take a nga tangata no ratou nga ingoa e mau nei i te rarangi tuatahi, kia haere mai ki te rarangi tuarua, ka whakawakia a te 7 o nga ra o Maehe, 1867, e te Kooti Whakawa Whenua.
Next Page →
✨ LLM interpretation of page content
🗺️ Notice of Times and Places for Investigating Claims
🗺️ Lands, Settlement & SurveyNative Land Court, Claims, Hokianga, Land Investigation
26 names identified
- Pohipi Hikitene, Claimant for Kanarache, Ki Waikare
- Tamati Tatara, Claimant for Pukahukaha, Kei Te Puna
- Perene Tau, Claimant for Ka oti te whakawa, ka puta te Karaiti Karauna
- Piri Korokoro, Claimant for Te Wai Kai Popoa, Kei Kororareka
- Tamati Pukututu, Claimant for Te Rahuitukituki, Kei Te Kawakawa
- Wi Waka Turau, Claimant for Tarakihi, Kei Te Kawakawa
- John Shoemaker, Claimant for Te Huhi, Kei Paroa
- Warihi Kokowai, Claimant for Okauru, Kei Manawara
- Hamiora Tafari, Claimant for Maramatautini e iata ana Ki Te Puna
- Hemi Te Tani, Claimant for Kohatuhuri, e tara ana Ki Te Puna
- Hori Maehi, Claimant for Rimariki, Ki Whangaruru
- Pita Tunua, Claimant for Kuriwa, Ki Whananaki
- Pita Tunua, Claimant for Whananaki, or Spit-hill's Block, Ki Whananaki
- Mokau, Claimant for Owae, Ki Whanganui
- Hori te Ngere, Claimant for Te Ruatahi, Ki Whananaki
- Ihapera, Claimant for Te Wai Rabi, Ki Whananaki
- Hori te Ngere, Claimant for Purupuru, Ki Whananaki
- Kahi, Claimant for Kaiwhakairi, Ki Waimati
- Hori Mahi, Claimant for Ohao, Kei te Wai o Rakau
- Mohi Tawhai, Claimant for Whakatero, Kei Waima
- Hori Kingi, Claimant for Parapara, Ki Hokianga
- Wirerau Waka Turau, Claimant for Te Toko, Ki Hokianga
- Wirerau Waka Turau, Claimant for Pukoro, Ki Hokianga
- Raniera Wharerau, Claimant for Te Aute, Kei Waima
- Tamati Waka Nene, Claimant for Whakatererekia, Kei Waihou
- Te Owai, Claimant for Te Ahikivi, Ki Hokianga
- A. J. Dickey, Chief Clerk
Auckland Provincial Gazette 1867, No 4