✨ Native Land Court Notices
NATIVE LAND COURT.
Notice of Times and Places for Investigating Claims.
NOTICE is hereby given, that the claims on behalf of themselves and others, of the several persons whose names are mentioned in the first column of the Schedule hereunder written, to the several Blocks of Land, of which the names and localities are mentioned in the second column, will be investigated at Paihia, Bay of Islands, on the 2nd of September next, and following days.
A. J. DICKY,
Chief Clerk.
He PANUITANGA ki nga TANGATA E WHAI TAKE ANA ki te WHENUA, KIA MOHIO TIA AI TE WAHI ME TE RA E TU AI TE KOOTI HEI WHAKAWĀ I Ō RĀTOU TAKE.
Nā, he Panuitanga tenei kia mohiotia ai, ko te take a nga tangata no ratou nga ingoa e mau nei i te rarangi tuatahi i raro nei, ki nga pihi whenua e mau nei i te rarangi tuarua, ka whakawakia a te 2 o nga ra o Hepetema, 1867, e te Kooti Whakawa Whenua Maori ki Paihia, Tokerau. Ko nga tangata katoa e whai tikanga ana mo aua whenua me haere ki reira.
Ka oti te whakawa, ka puta te Karamu Karaiti ki te hunga i kitea tona tika o te Kooti: heoi ano he tino whakaotinga tena; e kore rawa e tika kia peke mai tetahi tangata ki muri.
Nā TĪKI,
Kai tuhituhi o te Kooti.
Kooti Whakawa Whenua Maori,
Akarana, Mei 28, 1867.
| Nga ingoa o nga tangata no ratou nga pihi. | Nga ingoa o nga whenua me te Takiwa hoki. | Te takotoranga o te mahi kia kitea ai e nga tangata. |
|---|---|---|
| Marara Kuku | Okauru, kei Waikare | Me te mea ka taea te rite ki te hui a te Kooti o te ra e whai ake nei. |
| Pita Tunua | Awaranu, kei Whananaki | |
| Tamehana Ngawhaka | Te Waipuna, kei te Kawa Kawa | |
| Koniria Hurakiri | Te Moke | |
| Ana Kuku, me etahi atu | Pakuri, kei Ohaeawai |
NATIVE LAND COURT.
Notice of Times and Places for Investigating Claims.
NOTICE is hereby given, that the claims on behalf of themselves and others of the several persons whose names are mentioned in the first column of the Schedule hereunder written, to the several blocks of land of which the names and localities are mentioned in the second column, will be investigated at Waimate, Bay of Islands, on the 1st of August next and following days.
A. J. DICKY,
Chief Clerk.
He PANUITANGA KI NGA TANGATA E WHAI TAKE ANA KI TE WHENUA, KIA MOHIO TIA AI TE WAHI ME TE RA E TU AI TE KOOTI HEI WHAKAWA I O RATOU TAKE.
Na, he Panuitanga tenei kia mohiotia ai, ko te take a nga tangata no ratou nga ingoa e mau nei i te rarangi tuatahi i raro nei, ki nga pihi whenua e mau nei i te rarangi tuarua, ka whakawakia a te 1 o nga ra o Akuhata, 1867, e te Kooti Whakawa Whenua Maori ki Waimate, Tokerau. Ko nga tangata katoa e whai tikanga ana mo aua whenua me haere ki reira.
Next Page →
✨ LLM interpretation of page content
🪶 Notice of Times and Places for Investigating Claims
🪶 Māori Affairs28 May 1867
Land Claims, Native Land Court, Paihia, Bay of Islands
- Marara Kuku, Claimant to Okauru, Waikare
- Pita Tunua, Claimant to Awaranu, Whananaki
- Tamehana Ngawhaka, Claimant to Te Waipuna, Kawa Kawa
- Koniria Hurakiri, Claimant to Te Moke
- Ana Kuku, Claimant to Pakuri, Ohaeawai
- A. J. Dicky, Chief Clerk
- Tīki, Kai tuhituhi o te Kooti
🪶 Notice of Times and Places for Investigating Claims
🪶 Māori AffairsLand Claims, Native Land Court, Waimate, Bay of Islands
- A. J. Dicky, Chief Clerk
Auckland Provincial Gazette 1867, No 29