Legal and Drainage Notices




264

Rangitaiki Land Drainage District.—Notice of Intention to make and levy Rates.

Department of Lands and Survey,
Wellington, 2nd February, 1928.
NOTICE is hereby given that it is intended, pursuant to the Rangitaiki Land Drainage Act, 1910, and its amendments, to make and levy a rate to meet maintenance costs for the period from the 1st April, 1927, to the 31st March, 1928, on the unimproved value of all land within the district constituted under the said Act.
The amount of such rate shall be payable in one sum on the 1st day of March, 1928.
The valuation roll of the district is open for inspection at the office of the Collector of Rates, Chief Drainage Engineer's Office, 5 Law Court Buildings, High Street, Auckland, and a copy of the same may be inspected at the office of the Chief Drainage Engineer at Thornton, near Whakatane, at all times at which those offices are open for the transaction of public business.
A. D. McLEOD, Minister of Lands.

Convention between the United Kingdom and France respecting Legal Proceedings in Civil and Commercial Matters.

Department of Justice,
Wellington, 27th January, 1928.
IT is hereby notified for general information that the Convention between the United Kingdom and France respecting Legal Proceedings in Civil and Commercial Matters, signed at London on the 2nd February, 1922, and in respect of which ratifications were exchanged at London on 2nd May, 1922, has been extended to the Dominion of New Zealand and to the mandated territory of Western Samoa pursuant to the provisions of Article 9 (b) or the said Convention, as from the 1st day of January, 1928.
The Registrar of the Supreme Court of New Zealand at Wellington, and the Registrar of the High Court of Samoa, will act as the authorities to whom judicial and extra-judicial acts and “Commissions rogatoires” should be addressed in New Zealand and Western Samoa respectively, and it is requested that communications and translations may be made in the English language.
The text of the said Convention is set out hereunder.
F. J. ROLLESTON, Minister of Justice.

CONVENTION.

HIS Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, and the President of the French Republic, being desirous to facilitate the conduct of legal proceedings between persons resident in their respective territories, have decided to conclude a convention for this purpose and have accordingly nominated as their Plenipotentiaries:
His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India: the Most Honourable the Marquess Curzon of Kedleston, K.G., His Majesty’s Principal Secretary of State for Foreign Affairs;
The President of the French Republic: His Excellency Count de Saint-Aulaire, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the French Republic in London;
Who, having communicated their full powers, found in good and due form, have agreed as follows:-

ARTICLE 1.

This Convention applies only to civil and commercial matters.

Transmission of Judicial and Extra-judicial Documents.

ARTICLE 2.

In cases where the law of one of the High Contracting Parties permits documents to be served in the territory of the other, such service may be effected in either of the following ways indicated in Articles 3 and 4.

ARTICLE 3.

(a) The request for service is addressed:
In France, by the British Consul to the “Procureur de la République” within whose jurisdiction the recipient of the document is;
In England, by the Consul-General of France in London to the Senior Master of the Supreme Court of Judicature in England.

(b) The request is drawn up in the language of the authority applied to. It contains the name of the authority from whom the document enclosed emanates, the names and descriptions of the parties, and the address of the recipient. It is accompanied by the original and two copies of the document in question in the language of the State making the request, and by translation certified by the consular authority of that State, and a copy of such translation.
(c) The service is effected by the delivery of the original or a copy of the document, as indicated in the request, and the copy of the translation, to the recipient in person, in England, by a process server; in France, by a “huissier” appointed by the “Procureur de la République.”
(d) The judicial authority applied to transmits to the consular authority making the request a certificate establishing the fact and the date of the service in person, or indicating the reasons for which it has not been possible to effect it.
(e) When the document transmitted to the “Procureur de la République” is intended for a person resident in another jurisdiction, this magistrate will immediately notify the consular authority making the request, and will, of his own motion, transmit the document to the “Procureur de la République” who is competent.
(f) No State fees of any nature whatever shall be charged in respect of the service. Nevertheless, the State making the request must repay to the State applied to any charges which are payable under the local law to the persons employed to effect service. These charges are calculated in accordance with the tariff in force in the State applied to. Repayment of these charges is claimed by the judicial authority applied to from the consular authority making the request when transmitting the certificate provided for in paragraph (d).
(g) The execution of a request for service can only be refused if the State in whose territory it is to be effected considers it such as to compromise its sovereignty or safety.
(h) Any difficulties which may arise in respect of the request shall be settled through the diplomatic channel.

ARTICLE 4.

The service of judicial or extra-judicial documents may also be made directly and without the application of any compulsion through the medium and under the responsibility of the consular authority of each of the High Contracting Powers in the territory of the other.

“Commissions rogatoires.”

ARTICLE 5.

Evidence which is required for use in one of the contracting countries is taken in the territory of the other, at the request of the party interested, in one of the ways indicated in Articles 6, 7, and (where applicable) 8.

ARTICLE 6.

(a) The competent judicial authority of one of the parties addresses itself by means of a “commission rogatoire” to the competent judicial authority of the other State, requesting it to take the evidence of witnesses within its jurisdiction in legal form.
(b) The “commission rogatoire” is transmitted—In England, by the Consul-General of France in London to the Senior Master of the Supreme Court of Judicature in England;
In France, by the British Consul to the “Procureur de la République” within whose jurisdiction the “commission rogatoire” is to be executed.
(c) The “commission rogatoire” is drawn up in the language of the authority making the request and accompanied by a translation in the language of the authority applied to.
(d) The judicial authority to whom the “commission rogatoire” is addressed executes it by the use of the same compulsory measures as would be applied in the case of a commission emanating from the authorities of the State applied to or of a request to that effect made by an interested party in the territory of that State.
(e) The authority making the request is, if it so desires, informed of the date and place where the proceedings asked for will take place, in order that the interested party may be able to be present either in person or by his representative.
(f) The execution of a “commission rogatoire” can only be refused—1. If the authenticity of the document is not established;2. If the State within whose territory the execution was to have taken place considers it such as to affect its sovereignty or safety.
(g) In case the authority applied to is without jurisdiction, the “commission rogatoire” is forwarded without any further request to the competent authority of the same State, in accordance with the rules laid down by the law of the latter.



Next Page →

PDF embedding disabled (Crown copyright)

View this page online at:


VUW Te Waharoa PDF NZ Gazette 1928, No 6


NZLII PDF NZ Gazette 1928, No 6





✨ LLM interpretation of page content

🗺️ Notice of Intention to make and levy Rates for Rangitaiki Land Drainage District (continued from previous page)

🗺️ Lands, Settlement & Survey
2 February 1928
Land Drainage, Rates, Rangitaiki, Valuation Roll
  • A. D. McLeod, Minister of Lands

🌏 Convention between the United Kingdom and France respecting Legal Proceedings in Civil and Commercial Matters

🌏 External Affairs & Territories
27 January 1928
Legal Proceedings, Civil Matters, Commercial Matters, Convention, United Kingdom, France
  • F. J. Rolleston, Minister of Justice