Food and Drugs Regulations




1542
THE NEW ZEALAND GAZETTE.
[No. 44

(iii.) To wine—
(a.) Sulphur dioxide and preparations of sulphur dioxide :
(b.) Isinglass, gelatine, egg-albumen, casein, Spanish clay,
kaolin, and tannin.
(c.) Concentrated grape-juice or caramel (one but not both).

Prohibited Additions.

(9.) In the making of wine in New Zealand the addition of the
following substances to grape juice, must, or wine is prohibited :
Calcium sulphate, mineral acids, and organic acids (including tartaric
and citric acids), flavouring-substances, colouring-substances, glycerine,
artificial sweetening-substances (except cane and beet sugar as pro-
vided), preservative substances (except sulphur dioxide as provided).

Prohibitions.

Wine sold or exposed for sale shall not contain—
(a.) Soluble chlorides in quantity exceeding one gramme per
litre (or seventy grains per gallon) calculated as sodium
chloride ; or
(b.) Soluble sulphates calculated as potassium sulphate in quantity
exceeding two grammes per litre (or one hundred and forty
grains per gallon), except in the case of fortified wines, in
which case the quantity shall not exceed four grammes per
litre (or two hundred and eighty grains per gallon) :
(c.) Sulphur dioxide or preparations of sulphur dioxide in quantity
exceeding four hundred and fifty milligrammes per litre, of
which not more than one hundred milligrammes per litre
shall be in the free state, calculated in each case as sulphur
dioxide :
(d.) Alkaloidal substances, mineral acids and compounds of barium,
fluorine, magnesium, strontium, bismuth, arsenic, lead, zinc,
aluminium, tin, and copper :
(e.) Ether, essential oils, artificial sweetening, flavouring, and
colouring substances.

CARBONATED WINE.

Labelling.

  1. There shall be written in the label attached to every package
    containing sparkling wine to which any carbon dioxide has been
    added, the word “ Carbonated,” in bold-faced sans-serif capital letters
    of not less than twelve points face-measurement. The said word
    shall be the first word of the label, and no other word shall be written
    on the same line.

MEDICATED WINE.

General Standard.

  1. (1.) Medicated wine is wine to which any drug included in
    the “ British Pharmacopoea ” has been added, and the drug shall be
    present in such proportion that each fluid ounce of wine shall contain
    not less than the minimum dose of such drug as stated in the said
    “ Pharmacopoea.”

Labelling.

(2.) There shall be written in the label attached to every package
containing medicated wine—
(a.) The words “ Medicated Wine ” in bold-faced sans-serif capital
letters of not less than eighteen points face-measurement ;
(b.) The name of the drug in English, and the proportions of the
drug with which such wine is medicated ;
(c.) The quantity of the wine to be taken for a dose ;
(d.) The percentage of proof spirit present in the wine ; and
(e.) The words “ This preparation is to be used as a medicine only,”
in bold-faced sans-serif capital letters of not less than twelve
points face-measurement.

QUININE TONIC WINE.

  1. (1.) Quinine tonic wine is wine containing quinine or a com-
    pound of quinine (calculated as quinine) in proportion of not less than
    five grains to the pint, and not more than twenty grains to the pint.


Next Page →



Online Sources for this page:

VUW Te Waharoa PDF NZ Gazette 1924, No 44


NZLII PDF NZ Gazette 1924, No 44





✨ LLM interpretation of page content

🏥 Revocation and Replacement of Food and Drugs Regulations (continued from previous page)

🏥 Health & Social Welfare
23 June 1924
Sale of Food and Drugs Act, Regulations, Revocation, Replacement, Wine, Additives, Labelling, Standards, Prohibitions, Carbonated Wine, Medicated Wine, Quinine Tonic Wine