✨ Telegraph Regulations
JAN. 18.
- Telegrams for any suburban office situated within the London Metropolitan
Postal District must be addressed to London as the office of destination. - A telegram to Australia must contain a fuller address than a surname only,
however well known the addressee may be. Surnames should only be accepted when
stated to be registered as cable-code addresses. - Telegrams handed in for transmission with the instruction “Post, Sydney,”
&c., must not be accepted without a full postal address, the abbreviated or code ad-
dress being only allowable in messages telegraphed to actual destination.
COUNTING AND CHARGING.
- Telegrams are charged according to a tariff per word, but, unlike inland tele-
grams, the charges must be paid for in cash. - All that the sender writes on the telegram-form for transmission to his corre-
spondent is charged for, and, consequently, included in the number of words. Signs
of punctuation, apostrophes, hyphens, and marks of fresh paragraphs are not trans-
mitted unless expressly paid for. - The name of the office of origin, the number of the telegram, the date and
time of presentation, indications of route, and the words, number, or signs which form
the preamble are not charged for. The sender can insert these particulars wholly or
partly in the text of his telegram. They are then included in the number of words
charged for. - The following are counted as one word in all languages:
(1.) In the address—
(a.) The name of the telegraph-office of destination written as it
appears in the first column of the official Nomenclature of offices, and
completed by any indications which appear in that column.
(b.) The names of countries or territorial subdivisions respectively,
if written in conformity with the said Nomenclature or of their alter-
native names given in the preface.
(2.) In telegraph money-orders the name of the postal sending office, the
name of the postal paying office, and that of the residence of the
payee, are each charged for as one word.
(3.) Every code-word fulfilling the conditions laid down in clause 5, (b).
(4.) Every isolated character, letter, or figure.
(5.) Underline.
(6.) Parentheses (the two signs which serve to form).
(7.) Inverted commas (the two signs placed at the commencement and at the
end of one and the same passage).
(8.) Supplementary instructions written in the abridged form admitted by
clause 14. - When the different parts of each of the expressions charged for as one word,
and indicating—
(1.) The office of destination,
(2.) The country of destination,
(3.) The territorial subdivision,
(4.) The names indicated above appearing in telegraph money-orders,
are not written together to form one word, the counter-clerk joins them up. - In telegrams in which the text is written entirely in plain language each
ordinary word and each authorised compound are counted respectively at the rate
of one word for each fifteen characters, according to the Morse alphabet, plus one
word for the excess, if any. - In code language the maximum length of a word is fixed at ten characters.
Words in plain language inserted in the text of a mixed telegram—i.e., composed of
words in plain language and of words in code language—are counted each at the rate
of one word for each indivisible series of ten characters which they contain. If the
mixed telegram contains, in addition, passages in cipher language, the passages in
cipher are counted according to the provisions of clause 57. If the mixed telegram is
only composed of passages in plain language and of passages in cipher language, the
passages in plain language are counted according to the provisions of clause 53, and
the passages in cipher language according to the provisions of clause 57. - The address of telegrams, the text of which is wholly or partially written in
code language, is taxed according to the provisions of clauses 51 and 53. The signature
is charged for according to the same provision, those of paragraph 51 (1) excepted. - Words separated by an apostrophe or joined by a hyphen are counted as
separate words. - Groups of figures or of letters are counted at the rate of one word for each five
figures or five letters which they contain, plus one word for any excess. Full-stops,
commas, dashes, and bars indicating fractions are each counted as a figure or a letter
in the group in which they occur. This also applies to each letter added to groups of
figures to form ordinal numbers, as well as to letters added to figures to designate the
numbers of houses in an address. - Combinations or alterations of words contrary to the usage of the language
are not admitted. Nevertheless, the names of towns and countries; surnames belong-
ing to one person; names of places, squares, boulevards, streets, and other kinds of
public places; names of ships; whole numbers, fractions, decimal or fractional
numbers written entirely in letters, and compound words admitted as such in the
English and French languages, and which can, when required, be justified by the
production of a dictionary, may be respectively grouped as one word each without
apostrophe or hyphen. - In counting the number of words in messages—
(1.) When no double words and no double groups of figures are included, the
number of words should be indicated by one number only—that is, the
total number of words and groups combined.
(2.) In plain telegrams containing words of over fifteen letters or groups of
more than five figures, and in code messages containing plain words of
over ten letters or groups of more than five figures or five letters,
indicate by the numerator of a fraction the total taxable number of
words, and by the denominator the actual number of words and groups
combined.
(3.) In Government cipher telegrams indicate by bars of division—first, the
total number of taxable words; secondly, the plain and code words; and
thirdly, the number of groups of letters or figures.
Next Page →
✨ LLM interpretation of page content
🚂 Telegraph Regulations - Telegram Addressing and Charging
🚂 Transport & CommunicationsTelegrams, Address, Charging, Word count, Code language, Plain language, Government telegrams
NZ Gazette 1910, No 3