✨ Native Land Court Notices
1542
THE NEW ZEALAND GAZETTE.
[No. 58
APPLICATION UNDER SECTION 39 OF “THE NATIVE LAND COURT ACT, 1894.”
| No. | Name of Applicant. | Name of Land. | Nature of Application. |
|---|---|---|---|
| 319 | Alfred Knocks (trustee for the children of Erena Wanui, Maria Kamana, and others) | Otaki, Sections 163 and 165 | Asking that certain names, alleged to have been wrongly omitted on the investigation of title on the 26th day of June, 1885, be inserted in the certificate of title. |
APPLICATION FOR APPOINTMENT OF TRUSTEE.
| No. | Name of Applicant. | Name of Land. | Name of Child. |
|---|---|---|---|
| 320 | Wi Pitiroi | .. | Hongoea No. 5 |
Applications for Confirmation Certificates under Section 55.
Registrar’s Office, Wellington, 15th July, 1902.
NOTICE is hereby given that applications have been made to a Judge of the Court for certificates under section 55 of “The Native Land Court Act, 1894,” confirming the alienations hereunder specified. All objections to the granting of such certificates must be lodged with me within fourteen days from the publication of this notice.
[Wellington, Sec. 55.]
R. C. SIM, Registrar.
THE ALIENATIONS ABOVE REFERRED TO.
| No. | Nature of Alienation. | Date. | Name of Land. | Names of Parties. |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Transfer (1902–136) | 7th July, 1902 | Heretaunga, Block 28N, Lots 15 and 24 | Tiopira te Huango to George Edward Gordon Richardson. |
| 2 | Transfer (1902–137) | 27th June, 1902 | Opunake Survey District, Block XXVI., Sections 5, 6, and 8 | Rua Moetahuna to Michael Joseph Brennan. |
| 3 | Conveyance (1902–140) | 11th July, 1902 | Waitara West, part Section 64 (Rural) | Kahukare, alias Okahukare, and another, to Arthur John Hoskin. |
Adoption of Child under Section 50 of “The Native Land Claims Adjustment and Laws Amendment Act, 1901.”
Native Land Court Office,
Wellington, 14th July, 1902.
NOTICE is hereby given that the adoption, particulars of which are set out hereunder, has been duly registered by me under the provisions of section 50 of “The Native Land Claims Adjustment and Laws Amendment Act, 1901.”
R. C. SIM, Registrar.
PARTICULARS OF ADOPTION OF CHILD.
To the Registrar of the Native Land Court, Wellington District.
I, IRIHAPETI RAUKURA, of Hukatere, Patea, the wife of Ngarangi Katitia, of Hukatere, Patea, hereby give notice that I have taken Pari Ngarangi Katitia—male, ten years—a child of Ngarangi Katitia and Te Purei Hitarere, to be my adopted child according to Maori custom; and I request that such adoption be registered under the provisions of section 50 of “The Native Land Claims Adjustment and Laws Amendment Act, 1901.”
As witness my hand, this 9th day of July, 1902.
Her
IRIHAPETI X RAUKURA.
mark.
Signed by the said Irihapeti Raukura (by her making her mark, she being unable to write) in the presence of—L. M. Grace, J.P., of Wellington, and D. F. G. Barclay, Licensed Interpreter, First Grade, Wellington.
I, the undersigned, hereby certify that the contents of the above notice of adoption were explained by me in the Maori language to Irihapeti Raukura at the time of her signing the same, and that she appeared to fully understand the meaning thereof.
D. F. G. BARCLAY,
Licensed Interpreter, First Grade,
Wellington.
Adoption of Child under Section 50 of “The Native Land Claims Adjustment and Laws Amendment Act, 1901.”
Native Land Court Office,
Wellington, 14th July, 1902.
NOTICE is hereby given that the adoption, particulars of which are set out hereunder, has been duly registered by me under the provisions of section 50 of “The Native Land Claims Adjustment and Laws Amendment Act, 1901.”
R. C. SIM, Registrar.
PARTICULARS OF ADOPTION OF CHILD.
To the Registrar of the Native Land Court, Wellington District.
I, IRIHAPETI RAUKURA, of Hukatere, Patea, the wife of Ngarangi Katitia, of Hukatere, Patea, hereby give notice that I have taken Peti Irihapeti—female, twelve years—a child of Paraeroa and Hinerangi, to be my adopted child according to Maori custom; and I request that such adoption be registered under the provisions of section 50 of “The Native Land Claims Adjustment and Laws Amendment Act, 1901.”
As witness my hand, this 9th day of July, 1902.
Her
IRIHAPETI X RAUKURA.
mark.
Signed by the said Irihapeti Raukura (by her making her mark, she being unable to write) in the presence of—L. M. Grace, J.P., of Wellington, and D. F. G. Barclay, Licensed Interpreter, First Grade, Wellington.
I, the undersigned, hereby certify that the contents of the above notice of adoption were explained by me in the Maori language to Irihapeti Raukura at the time of her signing the same, and that she appeared to fully understand the meaning thereof.
D. F. G. BARCLAY,
Licensed Interpreter, First Grade
Wellington.
Next Page →
✨ LLM interpretation of page content
🪶 Application to Insert Omitted Names in Certificate of Title
🪶 Māori AffairsApplication, Native Land Court Act 1894, Otaki, Certificate of title, Omitted names
- Alfred Knocks, Trustee for children
- Erena Wanui, Parent of children
- Maria Kamana, Parent of children
🪶 Application for Appointment of Trustee
🪶 Māori AffairsApplication, Trustee, Native Land Court, Hongoea
- Wi Pitiroi, Applicant for trusteeship
- Te Waaka Pitiroi, Child for whom trustee sought
🪶 Notice of Applications for Confirmation Certificates
🪶 Māori Affairs15 July 1902
Confirmation certificates, Alienations, Transfer, Conveyance, Heretaunga, Opunake, Waitara West
6 names identified
- Tiopira te Huango, Transferor of land
- George Edward Gordon Richardson, Transferee of land
- Rua Moetahuna, Transferor of land
- Michael Joseph Brennan, Transferee of land
- Okahukare Kahukare, Alias of transferor
- Arthur John Hoskin, Transferee of land
- R. C. Sim, Registrar
🪶 Registration of Adoption of Pari Ngarangi Katitia
🪶 Māori Affairs14 July 1902
Adoption, Maori custom, Patea, Native Land Claims Adjustment Act 1901
- Irihapeti Raukura, Adoptive mother
- Ngarangi Katitia, Husband of adoptive mother
- Pari Ngarangi Katitia, Adopted child
- Te Purei Hitarere, Biological mother of child
- R. C. Sim, Registrar
- L. M. Grace, Justice of the Peace
- D. F. G. Barclay, Licensed Interpreter, First Grade
🪶 Registration of Adoption of Peti Irihapeti
🪶 Māori Affairs14 July 1902
Adoption, Maori custom, Patea, Native Land Claims Adjustment Act 1901
- Irihapeti Raukura, Adoptive mother
- Ngarangi Katitia, Husband of adoptive mother
- Peti Irihapeti, Adopted child
- Paraeroa, Biological parent of child
- Hinerangi, Biological parent of child
- R. C. Sim, Registrar
- L. M. Grace, Justice of the Peace
- D. F. G. Barclay, Licensed Interpreter, First Grade
NZ Gazette 1902, No 58