Maori Council By-laws Forms




1068
THE NEW ZEALAND GAZETTE.
[No. 37

THE SCHEDULE.
Form A.
(By-law No. 5.)

To [Name],
[Address].

GREETING. You are requested to construct a raised wooden floor for your house within __ days after the service of this notice upon you, to the satisfaction of the Council [or Village Committee] or its authorised agent. And you are warned that if after service of this notice upon you you refuse or neglect within the time above specified to comply with the said notice you will be liable to a fine not exceeding £1.

Dated the __ day of __, 19.
[Seal.] , Chairman [or Clerk] of __
Council
[or Village Committee].

Form B.
(By-law No. 7.)

To [Name],
[Address].

GREETING. You are requested to construct or provide a couch or raised bedstead at least 1 ft. above the ground for your house within __ days after service of this notice upon you. And you are warned that if you refuse or neglect within the time above specified to comply with this notice you will be liable to a penalty not exceeding £1.

Dated the __ day of __, 19.
[Seal.] , Chairman [or Clerk] of __
Council
[or Village Committee].

Form C.
(By-law No. 8.)

To [Name],
[Address].

GREETING. You are requested to cleanse or cause your house to be cleansed within __ days after service of this notice upon you. And you are warned that if after such service you refuse or neglect within the time specified to comply with this notice you will be liable to a penalty not exceeding £1.

Dated the __ day of __, 19.
[Seal.] , Chairman [or Clerk] of __
Council
[or Village Committee].

Form D.
(By-law No. 27.)
HAWKER LICENSE.

Know all men that __, a hawker, is duly licensed to vend his goods in the kaingas of the __ District for one year from the date hereof.

Given under the seal of the Maori Council of the __ Maori District, the __ day of __, one thousand nine hundred and __.
[Seal.] , Chairman [or Clerk] of the Council.

Form E.
(By-law No. 33.)

Know all men that __, of __, is duly licensed to keep a billiard-room at __ for twelve months from the date hereof, subject to the provisions of the by-laws of the Council.

Given under the seal of the Maori Council for Maori District, this __ day of __, one thousand nine hundred and __.
[Seal.] and __.

The above by-laws were passed at a meeting of the Maori Council for the Raukawa Maori District held at Otaki on the 29th day of April, 1902; and are given under the seal of the said Council.
(L.S.) PITIERA TAIPUA,
Chairman.

As witness the hand of His Excellency the Governor, this sixth day of May, one thousand nine hundred and two.

J. CARROLL,
Minister of Native Affairs.

Nga Tikanga Whakahaere o te Kaunihera Maori o te Takiwa o Raukawa i raro i “Te Ture Kaunihera Maori, 1900.”

Tari o te Minita Maori,
Poneke, 6 Mei, 1902.

HE whakaatu tenei kua pai te Kawana i tenei ra ki te whakaae i nga tikanga-whakahaere i hangaia e te Kaunihera Maori o te Takiwa Maori o Raukawa i raro i nga tikanga o te rarangi tekau-ma-ono o “Te Ture Kaunihera Maori, 1900,” e whakaaturia nei i te Kupu Apiti i raro iho nei.

J. CARROLL,
Minita mo te Taha Maori.

TE KUPU APITI.

KAUNIHERA MAORI O TE TAKIWA MAORI O RAUKAWA.
NGA TURE-WHAKAHAERE.

TENEI te Kaunihera Maori o te Takiwa Maori o Raukawa i whakaturia i raro i “Te Ture Kaunihera Maori, 1900,” ka hanga nei i enei tikanga-whakahaere i raro i te mana o taua Ture, me timata te whai mana o aua tikanga-whakahaere a te wa e whakaaetia ai e te Kawana, me te panuitanga o aua mea i roto i te Gazette me te Kahiti:—

Whakamarama.

I roto i enei tikanga-whakahaere, mehemea ia kaore e taupatupatu ana ki nga kupu e whai ake nei, a mehemea kaore i motuhake te takoto a etahi atu whakamaramatanga, koia enei o ratou tikanga:—

“Taua Ture” tona tikanga ko “Te Ture Kaunihera Maori, 1900.”

“Te Kaunihera” tona tikanga ko te Kaunihera Maori o te Takiwa Maori o Raukawa i whakaturia i raro i taua Ture.

“Komiti” ara “Komiti Marae” tona tikanga ko te Komiti Marae o tetahi kainga Maori i whakaturia i raro i nga tikanga o taua Ture.

“Takiwa” tona tikanga ko te Takiwa Maori o Raukawa i panuitia e te Kawana i raro i taua Ture i tana panuitanga o te 26 o nga ra o Tihera, 1900.

“Taone Maori” tona tikanga he Taone Maori i whakaturia i raro i “Te Ture Taone Maori, 1895.”

“Whakatakatatoria” tona tikanga i whakatakatoria e nga tikanga whakahaere i hangaia i raro i taua Ture, e enei tikanga-whakahaere ranei.

(A.) Te Ora me te Noho Tika.
(Tekiona 16, Rarangi 1.)

  1. Ko nga tupapaku mehemea ka mate i waenganui i te 15 o nga ra o Maehe me te 15 o nga ra o Hepetema (e uru ana ano ia aua ra), i roto i te tau, me tanu i roto i nga ra e wha i muri iho i te matenga; a mehemea ka mate i waenganui i te 16 o nga ra o Hepetema me te 14 o nga ra o Maehe (e uru ana ano ia aua ra), me tanu i roto i nga ra e toru i muri iho i te matenga, haunga ia mehemea ka takoto ke te whakahau a te Kaunihera, mehemea ranei ka takoto ke tetahi atu tikanga o tetahi Ture o te Paremete.

  2. Ma nga whanaunga tata o te tupapaku, a, mehemea kei te ngaro ke ratou ma te tangata nona te whare, e noho ana ranei i roto i te whare i mate ai te tupapaku, mana e whakatutuki nga tikanga o te tikanga-whakahaere i runga ake nei, a ka whakaekea te he ki runga ki a ratou, ki tetahi ranei o ratou mo te takahi i taua tikanga-whakahaere i runga i ta te Kaunihera e kite ai he tika, a ka ahei kia whiua ki te moni kia kaua e neke ake i te kotahi pauna.

  3. E kore rawa e pai, haunga ia mehemea e whakaaetia ana e te Kaunihera, kia tanumia te tupapaku ki tetahi wahi ke atu i te urupa e mohiotia ana he tanumanga tupapaku e nga tangata Maori o tetahi kainga Maori, kua rahuitia ranei, kua ata wehea ranei e ratou, e tetahi atu ropu whai mana ranei, hei urupa tanumanga tupapaku.

  4. Ki te mate he tangata kaua e whakatakatoria ki roto ki te whare, engari me hari atu ki waho, ara, ki roto ki tetahi teneti, a ko taua teneti me whakatu ki nga wahi i rite ana mo era tu ahua e whakaritea e te Tiamana o te Komiti Marae, e te Mema Kaunihera ranei o te wahanga o te takiwa.

  5. Ka ahei te Kaunihera ki te tuku panui atu, penei i te Ahua A e mau nei i te Kupu Apiti, ki te tangata nona tetahi whare, ki te tangata ranei e noho ana i roto i tetahi whare i roto i tetahi kainga (haunga i nga kauta me nga whare tu noa o waho) mehemea e hangaia ana taua whare i muri iho i te mananga o enei tikanga-whakahaere, hei whakahau atu kia hangaia he puroa mo taua whare (i roto ano i te wa e whakaritea e taua panui) kia tika ki te whakaaro o te Kaunihera, o tetahi tangata, o tetahi ropu ranei e whakamanaia e ia.

  6. Mehemea i muri iho i te taenga atu o taua panui ki a ia, ka turi tetahi tangata, ka kore ranei e whakarite i te



Next Page →



Online Sources for this page:

VUW Te Waharoa PDF NZ Gazette 1902, No 37





✨ LLM interpretation of page content

🪶 Raukawa District Maori Council By-laws Approved (continued from previous page)

🪶 Māori Affairs
6 May 1902
Maori Council, Raukawa District, By-laws, Sanitation, Hawker License, Billiard-room License, Otaki
  • Pitiera Taipua, Chairman
  • J. Carroll, Minister of Native Affairs

🪶 Forms for Enforcement of Maori Council By-laws

🪶 Māori Affairs
By-law Forms, Notices, Sanitation, Hawker License, Billiard-room License, Raukawa District

🪶 Bilingual Proclamation of Raukawa Maori District Council By-laws

🪶 Māori Affairs
6 May 1902
Maori Language, English Translation, By-laws, Raukawa District, Otaki, Governor's Seal
  • J. Carroll, Minister of Native Affairs

🪶 Definitions and Health Regulations in Raukawa Maori Council By-laws

🪶 Māori Affairs
Burial Rules, Sanitation, Health Regulations, Funeral Practices, Urupa, Committee Authority