Extradition Treaty with Monaco




Aug. 25.] THE NEW ZEALAND GAZETTE. 1217

If the requisition relates to a person already convicted, it must be accompanied by the sentence of condemnation passed against the convicted person by the competent Court of the State that makes the requisition for extradition.

A sentence passed in contumaciam is not to be deemed a conviction, but a person so sentenced may be dealt with as an accused person.

ARTICLE IX.

If the requisition for the extradition be in accordance with the foregoing stipulations, the competent authorities of the State applied to shall proceed to the arrest of the fugitive.

ARTICLE X.

If the fugitive has been arrested in the British dominions, he shall forthwith be brought before a competent Magistrate, who is to examine him and to conduct the preliminary investigation of the case just as if the apprehension had taken place for a crime committed in the British dominions.

In the examinations which they have to make in accordance with the foregoing stipulations, the authorities of the British dominions shall admit as valid evidence the sworn depositions or the affirmations of witnesses taken in Monaco, or copies thereof, and likewise the warrants and sentences issued therein, and certificates of, or judicial documents stating the fact of, a conviction, provided the same are authenticated as follows:—

  1. A warrant must purport to be signed by a Judge, Magistrate, or officer of the Principality of Monaco.

  2. Depositions or affirmations, or the copies thereof, must purport to be certified under the hand of a Judge, Magistrate, or officer of the Principality of Monaco, to be the original depositions or affirmations, or to be the true copies thereof, as the case may require.

  3. A certificate of, or judicial document stating the fact of, a conviction must purport to be certified by a Judge, Magistrate, or officer of the Principality of Monaco.

  4. In every case such warrant, deposition, affirmation, copy, certificate, or judicial document must be authenticated either by the oath of some witness, or by being sealed with the official seal and legalisation of the Governor-General of the Principality of Monaco; but any other mode of authentication for the time being permitted by the law in that part of the British dominions where the examination is taken may be substituted for the foregoing.

ARTICLE XI.

If the fugitive has been arrested in the Principality of Monaco, his surrender shall be granted if, upon examination by a competent authority, it appears that the documents furnished by the British Government contain sufficient primâ facie evidence to justify the extradition.

The authorities of the principality shall admit as valid evidence records drawn up by the British authorities of the depositions of witnesses, or copies thereof, and records of conviction or other judicial documents or copies thereof: Provided that the said documents be signed or authenticated by an authority whose competence shall be certified by the seal of a Minister of State of Her Britannic Majesty.

ARTICLE XII.

The extradition shall not take place unless the evidence be found sufficient, according to the laws of the State applied to, either to justify the committal of the prisoner for trial, in case the crime has been committed in the territory of the said State, or to prove that the prisoner is the identical person convicted by the Courts of the State which makes the requisition, and that the crime of which he has been convicted is one in respect of which extradition could, at the time of such conviction, have been granted by the State applied to. In Her Britannic Majesty’s dominions the fugitive shall not be surrendered until the expiration of fifteen days from the date of his being committed to prison to await his surrender.

ARTICLE XIII.

If the individual claimed by one of the two high contracting parties, in pursuance of the present treaty, should be also claimed by one or several other Powers on account of other crimes or offences committed upon their respective territories, his extradition shall be granted to that State whose demand is earliest in date.

ARTICLE XIV.

If sufficient evidence for the extradition be not produced within two months from the date of the apprehension of the fugitive, or within such further time as the State applied to, or the proper tribunal thereof, shall direct, the fugitive shall be set at liberty.

ARTICLE XV.

All articles seized which were in the possession of the person to be surrendered at the time of his apprehension shall, if the competent authority of the State applied to for the extradition has ordered the delivery thereof, be given up when the extradition takes place; and the said delivery shall extend not merely to the stolen articles, but to everything that may serve as a proof of the crime.

ARTICLE XVI.

All expenses connected with extradition shall be borne by the demanding State.

ARTICLE XVII.

Either of the high contracting parties who may wish to have recourse for purposes of extradition to transit through the territory of a third Power shall be bound to arrange the condition of transit with such third Power.

ARTICLE XVIII.

When in a criminal case of a non-political character either of the high contracting parties should think it necessary to take the evidence of witnesses residing in the dominion of the other, or to obtain any other legal evidence, a “Commission Rogatoire” to that effect shall be sent through the channel indicated in Article VIII., and effect shall be given thereto conformably to the laws in force in the place where the evidence is to be taken.

ARTICLE XIX.

All documents which shall be reciprocally communicated in execution of the present treaty shall be accompanied by a French or English translation (certified to be correct by the Consul who transmits the document in accordance with Article VIII.), when they are not drawn up in the language of the country upon which the demand is made.

The expense of such translations shall be borne by the demanding State.

ARTICLE XX.

The stipulations of the present treaty shall be applicable to the colonies and foreign possessions of Her Britannic Majesty, so far as the laws for the time being in force in such colonies and foreign possessions respectively will allow.

The requisition for the surrender of a fugitive criminal who has taken refuge in any of such colonies or foreign possessions may be made to the Governor or chief authority of such colony or possession by any person authorised to act in such colony or possession as a consular officer of the Principality of Monaco.

Such requisitions may be disposed of, subject always, as nearly as may be, and so far as the law of such colony or foreign possession will allow, to the provisions of this treaty, by the said Governor or chief authority, who, however, shall be at liberty either to grant the surrender or to refer the matter to his Government.

Her Britannic Majesty shall, however, be at liberty to make special arrangements in the British colonies and foreign possessions for the surrender of criminals from Monaco who may take refuge within such colonies and foreign possessions, on the basis, as nearly as may be, and so far as the law of such colony or foreign possession will allow, of the provisions of the present treaty.

Requisitions for the surrender of a fugitive criminal emanating from any colony or foreign possession of Her Britannic Majesty shall be governed by the rules laid down in the preceding articles of the present treaty.

ARTICLE XXI.

The present treaty shall come into force ten days after its publication, in conformity with the forms prescribed by the laws of the high contracting parties. It may be terminated by either of the high contracting parties at any time on giving to the other six months’ notice of its intention to do so.

The treaty shall be ratified, and the ratifications shall be exchanged at Paris as soon as possible.

In witness whereof the respective Plenipotentiaries have signed the same, and have affixed thereto the seal of their arms.

Done at Paris, this 17th day of December, 1891.

(L.S.) EDWIN H. EGERTON.
(L.S.) LE BARON DU CHARMEL.

And whereas the ratifications of the said treaty were exchanged at Paris on the seventeenth day of March, one thousand eight hundred and ninety-two:

Now, therefore, Her Majesty, by and with the advice of her Privy Council, and in virtue of the authority committed to her by the said recited Acts, doth order, and it is hereby ordered, that from and after the twenty-third day of May, one thousand eight hundred and ninety-two, the said Acts shall apply in the case of Monaco, and of the said treaty with His Serene Highness the Prince of Monaco.

Provided always, and it is hereby further ordered, that the operation of the said Extradition Acts, 1870 and 1873, shall be suspended within the Dominion of Canada so far as relates to Monaco and to the said treaty, and so long as the provisions of the Canadian Act aforesaid of 1886 continue in force, and no longer.

HERBERT M. SUTT,



Next Page →



Online Sources for this page:

VUW Te Waharoa PDF NZ Gazette 1892, No 68





✨ LLM interpretation of page content

🌏 Order in Council Giving Effect to Treaty with Prince of Monaco (continued from previous page)

🌏 External Affairs & Territories
22 August 1892
Treaty, Extradition, Fugitive Criminals, Prince of Monaco, Canada, Legislation, Diplomacy
  • Edwin H. Egerton, Plenipotentiary
  • Le Baron Du Charmel, Plenipotentiary
  • Herbert M. Sutt, Privy Council