✨ Land Claims and Court Notices
142
THE NEW ZEALAND GAZETTE.
Edgecombe), thence by a straight line in an easterly
direction to the confluence of the Rivers Tauwhare
and Ohiwa, thence by a line running due east for
twenty-five miles, thence by a line to the mouth of
the Aparapara River, in the Bay of Plenty.
PANUITANGA.-Ko te mea, i te Ture (New
Zealand Settlements Act, 1863,) i te 7 o nga
rarangi i kiia kia ono, kia te kau ma waru nga marama
hei tukunga mai mo nga pukapuka whakaatu whenua
a nga tangata e pa ana ki nga whenua kua riro i te
Kawanatanga te tango. Na, i te mahinga houtanga
o taua Ture, i te tau 1865, kua whakanoatia aua
takiwa a kua kiia ko te takiwa hei tukunga mai mo
nga pukapuka pera kia kaua e hoki iho i te toru
marama, kia kaua e neke ake i te ono marama: ma
te Kooti e whakarite te takiwa hei tukunga mai
mo aua pukapuka, me panui ki nga nupepa, me
panui ki te reo Pakeha ki te reo Maori kia rongo ai
te katoa.
Na, i te Runanga o Te Kawana i noho a Runanga
ki Poneke i te 17 o nga ra o Hanuere, 1866, i kiia,
ko te Takiwa whenua e mau nei ona rohe i te puka-
puka e tapiri nei me waiho hei takiwa e mahia ai nga
tikanga o te Ture nei (New Zealand Settlements Act,
1863), ko te ra e timata ai, ko taua 17 o Hanuere,
1866, ka huaina tona ingoa ko te Takiwa o te Bay of
Plenty, ko nga whenua i roto i taua takiwa i rahuitia,
i tangohia kia whakanohoia ki te Pakeha, a i kiia
hoki ko aua whenua katoa i riro hei mahinga mo nga
tikanga o taua Ture, a mana katoa ona tikanga i runga,
timata mai i te ra i puta ai taua Ki Runanga kua
whakahuatia ake nei.
Na, ko tenei, ka whakaritea nei e te Kooti Whak-
awa whenua te takiwa hei tukunga mai mo nga puka-
puka tono utu mo te tangohanga o tau piihi whenua,
koia tenei kia ono marama, ka timata mai i taua ra
ano, te 17 o Hanuere, 1866.
I tuhia i te 15 o nga ra o Maehe, 1866,
Na TIKI,
Upoko kai tuhituhi.
PUKAPUKA TAPIRI.
Te Takiwa o te Bay of Plenty.
Ko taua whenua katoa ka timata te rohe ki te
wahapu o te Awa o Waitahuna, ka rere whaka te
te Tonga ki te Awa o Tarawera; ka maaro atu i
reira tae noa ki te tihi o Putauaki; ka rere whaka te
Rawhiti ki te putahitanga o Tauwhare o Ohiwa; ka
maaro atu te raina i reira e rua te kau ma rima
maero; ka rere a te wahapu o te Awa o Aparapara.
COMPENSATION COURT.-Notice is hereby
given that a Sitting of the Compensation Court
will be holden at New Plymouth on Friday, the 1st
of June next, and following days, for the purpose of
hearing and determining the Claims of persons to
Compensation on account of the taking, under the
authority of "The New Zealand Settlements Act,
1863," of the blocks of land in the Province of
Taranaki hereunder described.
WAITARA SOUTH.
All that block of land at Taranaki, bounded on the
North by the sea; on the East by the Waitara River,
from its mouth to the junction of the Manganui
River; on the South by a straight line from the
junction of the Manganui and Waitara Rivers to
Tururu-tongi on the Waiongana River; and on the
West by a straight line to the sea at Waitaha;
excepting lands within the above described boundaries
held under Grants from the Crown.
OAKURA.
Bounded on the North by the sea; on the East by
the Omata Block, from the sea to where the boundary
of the Omata Block is cut by the Native path
running between the Patua and Ponakai Ranges,
thence by a straight line running between the two
above-mentioned ranges till it cuts the Hangatahua
River, thence by the Hangatahua River to the sea;
except the block of land known by the name of the
Tataraimaka Block.
A. J. DICKEY, Chief Clerk.
Auckland, 23rd March, 1866.
HE Panuitanga tenei kia mohiotia ai ka noho te
Kooti whakawa whenua ki Taranaki a te Paraire
te 1 o nga ra o Hune, 1866, hei whakawa i nga take
whenua a nga tangata e pa ana ki nga Piihi whenua
i Taranaki e mau iho nei, i tangohia i runga o te
Ture ("New Zealand Settlements Act, 1863.")
KO WAITARA, TE TAHA KI TE TONGA.
Ko te rohe ki te taha ki te Raki, ko te moana; ko
te rohe o te Rawhiti, ko te awa o Waitara, timata
mai i te wahapu, a tae noa ki te putahitanga o
Manganui, ki te taha ki te Tonga, ka maro atu te
raina i te putahitanga o Manganui o Waitara, tae
noa ki Tururutangi i Waiongana, ko te rohe ki te
Hauauru, he raina tae noa ki te moana i Waitaha.
Ko nga whenua e kapea ki waho, ko nga wahi e
mau ana i runga i te Karauna Karaati.
OAKURA.
Ko te rohe ki te taha ki te Raki, ko te moana o te
Rawhiti ko Omata, ka timata i te moana, a tae noa
ki te Rori Maori ki waenganui o Patua o Pouakai,
ka maro atu i reira, ka rere i waenganui o aua
maunga a makere noa ki Hangatahua, haere tonu i
reira, a tae noa ki te moana.
Ko te wahi e kapea ki waho ko Tataraimaka.
NA TIKI,
Tumuaki kai-tuhituhi.
Kooti mo nga whenua kua tangohia,
Akarana, 23 Maehe, 1866.
No. 2748.
VICTORIA, by the Grace of God, of the United
Kingdom of Great Britain and Ireland, Queen,
Defender of the Faith, and so forth.
TO JAMES RICHARD DAVIES, senior, of
Dunedin, in the Province of Otago, in
the Colony of New Zealand, contractor,
and JAMES RICHARD DAVIES, junior, of
Dunedin, in the said Province of Otago,
in the aforesaid Colony, contractor, their
agents, auctioneers, and servants,
GREETING:
WHEREAS, Thomas Connor, late of Green
Hills, in the Colony of Victoria, but now of
Dunedin, in the Colony of New Zealand, contractor,
hath brought an action against you the said James
Richard Davies, senior, and James Richard Davies,
junior, in our Supreme Court of New Zealand,
wherein he complains that you, the said James
Richard Davies, senior, have wrongfully covenanted
to hand over certain negotiable securities payable
by the Provincial Government of Southland, or by
the General Government of the Colony of New
Zealand; and that you, the said James Richard Davies,
senior, have sold certain plant, horses and machinery,
without his consent; and that you, the said James
Richard Davies, senior, are endeavouring to dispose
of and transfer the right and interest in and to
certain other debentures or negotiable securities of
the said Provincial Government, and to sell certain
other plant, horses, and machinery, which said
negotiable securities, plant, horses, and machinery are
the property of the partnership on the declaration
in this suit mentioned, and that you the said James
Richard Davies, junior, have made some compromise
or arrangement with the said James Richard Davies,
Next Page →
✨ LLM interpretation of page content
🪶
Setting compensation claim period and boundaries for Bay of Plenty District
(continued from previous page)
🪶 Māori Affairs15 March 1866
Land boundaries, Bay of Plenty, New Zealand Settlements Act, Compensation claims, Maori language notice
- TIKI, Chief Clerk
🪶 Compensation Court sitting notice for Taranaki land claims (Bilingual)
🪶 Māori Affairs23 March 1866
Compensation Court, New Plymouth, Taranaki Province, Waitara South, Oakura, Land claims, Bilingual notice
- A. J. Dickey, Chief Clerk
- TIKI, Chief Clerk
⚖️ Supreme Court writ regarding partnership dispute over securities and assets
⚖️ Justice & Law EnforcementSupreme Court, Writ, Dunedin, Otago, Contractor, Partnership dispute, Negotiable securities, Thomas Connor
- JAMES RICHARD DAVIES (senior), Defendant in Supreme Court action
- JAMES RICHARD DAVIES (junior), Defendant in Supreme Court action
- Thomas Connor, Plaintiff in Supreme Court action
NZ Gazette 1866, No 20