Native Land Claims




HE PANUITANGA KI NGA TANGATA E WHAI

TAKE ANA KI TE WHENUA KIA MOKIOTIA
AI TE WAHI ME TE RA E TU AI TE KOOTI
HEI WHAKAWA I O RATOU TAKE.

Ka tuhituhi o te Kooti,
Kooti whakawa whenua Maori,
Akarana, 18th Hanuere, 1868.

NA TIKI,

Ko te take a nga tangata no ratou nga whenua me te takiwa hoki. Nga ingoa o nga tangata no ratou nga pihi:

Waerete Tainui
Rawiri Maire me etahi atu
Hone Paratene me etahi atu
Wakena Kokerau

Wi Nihona
Wi Hitorina, me etahi atu

Henare Pohatu, me etahi
Hakopa Te Ata o Tu
Horomona Iwi, me etahi atu
Te Koromata, me etahi atu
Pita Te Hori, me etahi atu
Te Onepere, me etahi atu
Henare Hereta me etahi atu
Tapihana Keirua, me etahi atu
Retimana

Iharaira Tukaha, me etahi
Apera Pukenui, me etahi atu

Rawiri Te Maire, me etahi atu

Tame Tarawhata, me etahi atu
Tame Tarawhata, me etahi atu
Tame Tarawhata, me etahi atu

Wiremu Naera Te Ao, me etahi atu
Heremana Mautai, me etahi atu
Heremaia Mautai, me etahi atu
Kiriona Pohau, me etahi atu

Kua tai nga rohe o enei whenua katoa ko te "Kohitu."

Ko nga ingoa o nga whenua me nga takiwa hoki:

Kaikorai, Kaiapoi Kaipoi
Rapaki, Pote Kupa
As nohoanga mo te motu te whenua o Marama o Kaiapoi

Te Horomoana:
Tawara, Kaiapere
o Tai Tapu, Christchurch
Otokitoki, Christchurch
Puanui, Whakaomauri
Otutahu "
Otuhaka

Te Akataramea, Waitaki

Arowhenua, Timaru
Waipopo
Te Upoko o Rakaihautu weka, Timaru
Rakipaua
Konukorari, Pote Kupa

Te Houhora:
Taitai
Te Whenua o Te Io, Kaiapoi

Koukourarata, Pote Kupa
Onuku, Akaroa
Takiritahi
Wairewa
Waiwhakaheketapu paku, Lake Ellesmere
Te Taumutu, Lake Ellesmere

NATIVE LANDS COURT.

NOTICE OF TIMES AND PLACES FOR INVESTIGATING CLAIMS.

NOTICE is hereby given that the claims,
on behalf of themselves and others, of
the several persons whose names are mentioned
in the first column of the Schedule
hereunder written, to the several blocks of land,
of which the names and localities are
mentioned in the second column, the boundaries
of which are published in the
Kāhiti o Niu Tireni, will be investigated at
Christchurch, on the Twentieth of April next, and following days.

A. J. DICKEY,
Chief Clerk.

Auckland, January 23, 1868.

Ko nga ingoa o nga tangata e mau nei i te rarangi tuatahi i raro nei, ki nga ingoa o nga whenua e mau nei i te rarangi tuarua ka whakawakia te Kooti whakawa whenua Maori ki Christchurch.

Ko te whakataunga o te Kooti, 20 o Aperira, 1868.

Nga ingoa o nga whenua:
Takiwa hoki.

Horomona Pohio me etahi atu Te Puna o Maru



Next Page →



Online Sources for this page:

VUW Te Waharoa PDF Canterbury Provincial Gazette 1868, No 7





✨ LLM interpretation of page content

🗺️ Notice of Times and Places for Investigating Claims (continued from previous page)

🗺️ Lands, Settlement & Survey
23 January 1868
Native Lands Court, Land Claims, Christchurch, Māori Land
22 names identified
  • Waerete Tainui, Claimant to land
  • Rawiri Maire, Claimant to land
  • Hone Paratene, Claimant to land
  • Wakena Kokerau, Claimant to land
  • Wi Nihona, Claimant to land
  • Wi Hitorina, Claimant to land
  • Henare Pohatu, Claimant to land
  • Hakopa Te Ata o Tu, Claimant to land
  • Horomona Iwi, Claimant to land
  • Te Koromata, Claimant to land
  • Pita Te Hori, Claimant to land
  • Te Onepere, Claimant to land
  • Henare Hereta, Claimant to land
  • Tapihana Keirua, Claimant to land
  • Retimana, Claimant to land
  • Iharaira Tukaha, Claimant to land
  • Apera Pukenui, Claimant to land
  • Tame Tarawhata, Claimant to land
  • Wiremu Naera Te Ao, Claimant to land
  • Heremana Mautai, Claimant to land
  • Heremaia Mautai, Claimant to land
  • Kiriona Pohau, Claimant to land

  • A. J. Dickey, Chief Clerk