✨ Provincial Government Accounts and Native Land Court Notices
262 AUCKLAND PROVINCIAL GOVERNMENT GAZETTE.
I hereby certify that I have examined the Accounts of the Provincial Treasurer of the Province of Auckland for the quarter ended 30th June, 1872, and compared them with the vouchers, and find the computations correct; that the Revenues and Receipts brought on charge and required by law to be paid into the Provincial account were so paid; that all issues of public monies have been made on Warrants of the Superintendent duly certified by me; that all monies issued in payment of services rendered were legally available according to the terms of the Provincial Audit Act, 1866; that the expenditure shown in the said accounts has been properly classified, and that any part thereof which may have been incurred without the authority of law is separately shown, with the exceptions on the whole of the above statements as respectively specified below; and I further certify that the amount of such special order does not exceed the amount authorised by the 2nd clause of The Provincial Audit Act Amendment Act, 1868.
B. MACLEAN,
Provincial Auditor.
Special Order—Public Vaccinator ... £25 0 0
HE PANUITANGA KI NGA TANGATA E WHAI TAKE AI GA KI TE WHENUA KI MOHIOTIA AI TE WAHI ME TE RA E TU AI TE KOOTI WHAKAWA I O RATOU TAKE.
NA, he Panuitanga tenei kia mohiotia ai, ko te take a nga tangata no ratou nga ingoa e mau nei i te rarangi tuatahi i raro nei, ki nga pihi whenua e mau nei i te rarangi tuarua, ka whakawakia a te 1 o nga ra o Oketopa, 1872, e te Kooti Whakawa Whenua Maori ki Waima, Hokianga. Ko nga tangata katoa e whaitikanga ana mo auawhenua me haere ki reira.
Ka oti te whakawa, ka puta te Karauna Karaatiki te hunga kitea tonatika e te Kooti: he oiano, he sinowhakaotinga tena i ekorerawa e tikaki peke maitetahi tangata ki muri.
NA TIKI,
Tino Kaituhi.
Kooti Whakawa Whenua Maori,
Akarana, Hurai 29, 1872.
He whenua enei kihai i oti i era Whakawakanga. Kei nga Kahiti o mua nga rohe.
| Ko nga ingoa o nga tangata no ratou nga pihi | Nga ingoa o nga whenua me te Takiwa hoki. | Ko te takotoranga o te mapi. |
|---|---|---|
| Wiraka Arama Karaka, me etahi atu | Waima, Hokianga | Ka kitea nga mapi o nga whenua kua oti nei te ruri ki te Kooti Whakawa Whenua Maori i Onoke, Hokianga. |
| Hone Moka | Manunu, Te Taheke, Hokianga | |
| Hone Moka, me etahi atu | Te Nehu, Te Taheke, Hokianga |
NATIVE LANDS COURT.
NOTICE OF TIMES AND PLACES FOR INVESTIGATING CLAIMS.
NOTICE is hereby given, that the claims, on behalf of themselves and others, of the several persons whose names are mentioned in the first column of the Schedule hereunder written, to the several blocks of land, of which the names and localities are mentioned in the second column, the boundaries of which were published in the former Notices, will be investigated at Waima, Hokianga, on the 1st of October next, and following days.
A. J. DICKEY,
Chief Clerk.
Native Land Court Office,
Auckland, July 29, 1872.
ADJOURNED CLAIMS.
| Name of Claimant. | Name and Locality of Block. | Place where Plan will be deposited for public inspection. |
|---|---|---|
| Wiraha Arama Karaka, and others | Waima, Hokianga | The maps of such of these lands as have been surveyed can be seen at the Native Lands Court Office, Onoke, Hokianga. |
| Hone Moka | Manunu, Te Taheke, Hokianga | |
| Hone Moka, and others | Te Nehu, Te Taheke, Hokianga |
Next Page →
✨ LLM interpretation of page content
💰
Provincial Disbursements Statement
(continued from previous page)
💰 Finance & RevenueDisbursements, Provincial Government, Auckland, Expenses, Budget
- B. Maclean, Provincial Auditor
🪶 Notice of Native Land Court Hearings
🪶 Māori Affairs29 July 1872
Land claims, Māori land, Native Land Court, Hokianga, Waima
- Wiraka Arama Karaka, Claimant for land at Waima, Hokianga
- Hone Moka, Claimant for land at Manunu, Te Taheke, Hokianga
- Hone Moka, Claimant for land at Te Nehu, Te Taheke, Hokianga
- A. J. Dickey, Chief Clerk
Auckland Provincial Gazette 1872, No 30