✨ Native Land Court Notices




HE PANUITANGA KI NGA TANGATA E WHAI

TAKE ANA KI TE WHENUA, KIA MOHIOTIA
A I TE WAHI ME TE RA E TU AI TE KOOTI
HEI WHAKAWA I O RATOU TAKE.

Na, he Panuitanga tenei kia mohiotia ai,
ko te take a nga tangata no ratou nga ingoa
e mau nei i te rarangi tuatahi i raro nei, ki
ga piihi whenua e mau nei i te rarangi
tuarua, ka whakawakia e te 12 o nga ra o
Hepetema, o te Kooti Whakawa Whenua
Maori ki Turanganui, Turanga, ki nga tangata
katoa e whai tikanga ana mo aua whenua
me haere ki reira.

Ka oti te whakawa, ka puta te Karanna
Karaati ki te hunga i kitea tona tika e te
kooti; heoi ano, he tino whakaotinga tena;
ekore rawa e tika kia peke mai tetahi tangata
ki muri.

Na TIKI,
Kai tuhituhi o te Kooti,
Kooti Whakawa Whenua Maori,
Akarana, 17th Hurae, 1866.

Ko nga ingoa o nga tangata
o ratou nga piihi

Pita Te Huhu, me
etahi atu

Panapa Waihopi
Himiona Katipa

Te Pakakea Whiukoka
Hatahaki
Wairerehua

Nga ingoa o nga whenua me
te Takiwa hoki


NATIVE LAND COURT.

Notice of Times and Places for Investigating Claims.

NOTICE is hereby given that the claims on behalf of themselves and others of the several persons who names are mentioned in the first column of the schedule hereunder written, to several blocks of land of which the names and localities are mentioned in the second column, will be investigated at Waipu, East Cape, on the 26th of September next, and following days.

A. J. DREWY,
Chief Clerk.


HE PANUITANGA KI NGA TANGATA E WHAI

TAKE ANA KI TE WHENUA, KIA MOHIOTIA
A I TE WAHI ME TE RA E TU AI TE KOOTI
HEI WHAKAWA I O RATOU TAKE.

Na, he Panuitanga tenei kia mohiotia ai,
ko te take a nga tangata no ratou nga ingoa
e mau nei i te rarangi tuatahi i raro nei, ki
ga piihi whenua o mau nei i te rarangi
tuarua, ka whakawakia a te 26 o nga ra o
Hepetema, 1866, i te Kooti Whakawa
Whenua Maori Ki Waipu. Ko nga tangata
katoa e whai tikanga ana mo aua whenua me
hiaere ki reira.

Ka oti te whakawa, ka puta te Karanna
Karaati ki te hunga i kitea tona tika e te
kooti; heoi ano, he tino whakaotinga tena;
ekore rawa e tika kia peke mai tetahi tangata
ki muri.

Na TIKI,
Kai tuhituhi o te Kooti,
Kooti Whakawa Whenua Maori,
Akarana, 17 Hurae, 1866.

Ko nga ingoa o nga tangata
o ratou nga piihi.

Eruera Rangiwahau
Hamiora, me etahi
atu
Nepia Hurikara, me
etahi atu
Himiona Katipa

Nga ingoa o nga whenua me
te Takiwa hoki.

Te Korotere, Waiapu
Waikohu,
Makarika,
Wairerehua,



Next Page →



Online Sources for this page:

VUW Te Waharoa PDF Auckland Provincial Gazette 1866, No 28





✨ LLM interpretation of page content

πŸ—ΊοΈ Notice of Times and Places for Investigating Claims at Turanganui, Turanga (continued from previous page)

πŸ—ΊοΈ Lands, Settlement & Survey
17 July 1866
Land Claims, Turanganui, Turanga, Native Land Court
6 names identified
  • Pita Te Huhu, Claimant for land
  • Panapa Waihopi, Claimant for land
  • Himiona Katipa, Claimant for land
  • Te Pakakea Whiukoka, Claimant for land
  • Hatahaki, Claimant for land
  • Wairerehua, Claimant for land

  • TIKI, Kai tuhituhi o te Kooti

πŸ—ΊοΈ Notice of Times and Places for Investigating Claims at Waipu, East Cape

πŸ—ΊοΈ Lands, Settlement & Survey
Land Claims, Waipu, East Cape, Native Land Court
  • A. J. DREWY, Chief Clerk

πŸ—ΊοΈ Notice of Times and Places for Investigating Claims at Waipu

πŸ—ΊοΈ Lands, Settlement & Survey
17 July 1866
Land Claims, Waipu, Native Land Court
  • Eruera Rangiwahau, Claimant for land
  • Hamiora, Claimant for land
  • Nepia Hurikara, Claimant for land
  • Himiona Katipa, Claimant for land

  • TIKI, Kai tuhituhi o te Kooti